Hanuman Chalisa - Chopai - 21¶
The Shloka¶
———
राम दुआरे तुम रखवारे ।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
———
Rām duāre tum rakhvāre,
hot na ājñā binu paisāre.
———
Meaning¶
इस श्लोक में हनुमान जी को राम के द्वार का रक्षक बताया गया है और यह कहा गया है कि उनकी अनुमति के बिना कोई भी राम तक नहीं पहुंच सकता।
हे हनुमान जी, आप राम के द्वार के रक्षक हैं। आपकी आज्ञा के बिना किसी को भी प्रवेश नहीं मिल सकता।
यह श्लोक हनुमान जी की शक्ति और राम के प्रति उनकी भक्ति को दर्शाता है। यह बताता है कि हनुमान जी राम तक पहुंचने के लिए एक महत्वपूर्ण माध्यम हैं।
This verse describes Hanuman as the guardian of Rama’s door, stating that no one can reach Rama without his permission.
O Hanuman, you are the guardian of the door to Rama. No one can enter without your permission.
This verse highlights Hanuman’s power and his devotion to Rama. It suggests that Hanuman is an important intermediary to reach Rama.
Sentence - 1¶
———
राम दुआरे तुम रखवारे ।
———
Meaning¶
आप राम के द्वार के रक्षक हैं।
You are the guardian of Rama’s door.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
राम दुआरे | Rām duāre | राम के द्वार पर | At Rama’s door |
तुम | tum | तुम | You |
रखवारे | rakhvāre | रक्षक | Guardian |
Sentence - 2¶
———
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
———
Meaning¶
आपकी आज्ञा के बिना प्रवेश नहीं होता है।
No one enters without your permission.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
होत | hot | होता है | Happens/Occurs |
न | na | नहीं | Not |
आज्ञा | ājñā | आज्ञा | Permission |
बिनु | binu | बिना | Without |
पैसारे | paisāre | प्रवेश | Entering |