Mahishasura Mardini - 11¶
The Shloka¶
———
अयि निजहुङ्कृतिमात्रनिराकृत धूम्रविलोचन धूम्रशते
समरविशोषित शोणितबीज समुद्भवशोणित बीजलते
शिवशिवशुम्भ निशुम्भमहाहव तर्पितभूत पिशाचरते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
ayi nijahunkritimaatraraakrita dhumravilochana dhumrashate
samaravishoshita shonitabeeja samudbhavashonita beejalate
shivashivashumbha nishumbhamahaahava tarpitabhoota pishaacharate
jaya jaya he mahishaasuramardini ramyakpardini shailasute
———
Meaning¶
इस श्लोक में देवी दुर्गा की महिमा का वर्णन है। देवी ने अपनी हुंकार से धूम्रलोचन का नाश किया, शोणितबीज का रक्त सुखा दिया, और शुम्भ-निशुम्भ के युद्ध से भूत-पिशाचों को तृप्त किया। देवी को महिषासुरमर्दिनी, रम्यकपर्दिनी और शैलसुते के रूप में जयकारा किया गया है।
हे महिषासुर का मर्दन करने वाली देवी, आपकी केवल हुंकार से ही धूम्रलोचन नामक राक्षस सैकड़ों धूम्रलोचनों में बदल कर राख हो गया। युद्ध में शोणितबीज के रक्त से उत्पन्न होने वाले शोणितबीज नामक राक्षसों की लताओं को आपने सुखा दिया। हे शिवे, हे शुभे, शुम्भ और निशुम्भ के महान युद्ध से भूत और पिशाच भी तृप्त हो गए। हे रमणीय जटाओं वाली पर्वतपुत्री, आपकी जय हो, जय हो!
यह श्लोक देवी दुर्गा की शक्ति, साहस और दुष्टों का नाश करने की क्षमता को दर्शाता है। यह भक्तों को देवी के प्रति श्रद्धा और भक्ति उत्पन्न करने के लिए प्रेरित करता है। यह नवरात्रि के दौरान विशेष रूप से महत्वपूर्ण है, जब देवी दुर्गा की पूजा की जाती है।
This shloka describes the glory of Goddess Durga. The Goddess destroyed Dhumralochana with her battle cry, dried the blood of Shonitabeeja, and satiated the ghosts and ghouls with the war of Shumbha and Nishumbha. The Goddess is hailed as Mahishasura Mardini, Ramyakpardini, and Shailasute.
O Goddess Mahishasura Mardini, by your mere battle cry, the demon Dhumralochana was reduced to ashes along with hundreds of his duplicates. In the battle, you dried up the vines of Shonitabeeja, which arose from the blood of Shonitabeeja. O Shiva, O auspicious one, the ghosts and ghouls are satisfied by the great battle with Shumbha and Nishumbha. Victory to you, victory to you, O destroyer of Mahishasura, O beautiful-tressed daughter of the mountain!
This shloka demonstrates the power, courage, and ability of Goddess Durga to destroy evil. It inspires devotees to develop reverence and devotion to the Goddess. It is especially important during Navratri, when Goddess Durga is worshiped.
Sentence - 1¶
———
अयि निजहुङ्कृतिमात्रनिराकृत धूम्रविलोचन धूम्रशते
———
Meaning¶
हे देवी, आपने अपनी केवल हुंकार से ही धूम्रलोचन नामक राक्षस को सैकड़ों धूम्रलोचनों में बदल कर राख कर दिया।
O Goddess, by your mere battle cry, the demon Dhumralochana was reduced to ashes along with hundreds of Dhumralochana.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
अयि | ayi | हे | O |
निज | nija | अपनी | own |
हुङ्कृति | hunkriti | हुंकार | battle cry |
मात्र | maatra | केवल | mere |
निराकृत | niraakrita | भस्म कर दिया | reduced to ashes |
धूम्रविलोचन | dhumravilochana | धूम्रलोचन (एक राक्षस का नाम) | Dhumralochana (name of a demon) |
धूम्रशते | dhumrashate | सैकड़ों धूम्रलोचन | hundreds of Dhumralochana |
Sentence - 2¶
———
समरविशोषित शोणितबीज समुद्भवशोणित बीजलते
———
Meaning¶
युद्ध में शोणितबीज के रक्त से उत्पन्न होने वाले शोणितबीज नामक राक्षसों की लताओं को आपने सुखा दिया।
In the battle, you dried up the vines of Shonitabeeja, which arose from the blood of Shonitabeeja.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
समर | samara | युद्ध | battle |
विशोषित | vishoshita | सुखा दिया | dried up |
शोणितबीज | shonitabeeja | शोणितबीज (एक राक्षस का नाम) | Shonitabeeja (name of a demon) |
समुद्भव | samudbhava | उत्पन्न होने वाले | arising from |
शोणित | shonita | रक्त | blood |
बीजलते | beejalate | बीज लताएँ | seed vines |
Sentence - 3¶
———
शिवशिवशुम्भ निशुम्भमहाहव तर्पितभूत पिशाचरते
———
Meaning¶
हे शिवे, हे शुभे, शुम्भ और निशुम्भ के महान युद्ध से भूत और पिशाच भी तृप्त हो गए।
O Shiva, O auspicious one, the ghosts and ghouls are satisfied by the great battle with Shumbha and Nishumbha.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
शिव | shiva | हे शिवे | O Shiva |
शिव | shiva | हे शुभे | O auspicious one |
शुम्भ | shumbha | शुम्भ (एक राक्षस का नाम) | Shumbha (name of a demon) |
निशुम्भ | nishumbha | निशुम्भ (एक राक्षस का नाम) | Nishumbha (name of a demon) |
महाहव | mahaahava | महान युद्ध | great battle |
तर्पित | tarpita | तृप्त | satisfied |
भूत | bhoota | भूत | ghosts |
पिशाचरते | pishaacharate | पिशाच | ghouls |
Sentence - 4¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, हे रमणीय जटाओं वाली, हे पर्वतपुत्री, आपकी जय हो, जय हो!
Victory to you, victory to you, O destroyer of Mahishasura, O beautiful-tressed one, O daughter of the mountain!
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
जय | jaya | जय | Victory |
जय | jaya | जय | Victory |
हे | he | हे | O |
महिषासुरमर्दिनि | mahishaasuramardini | महिषासुर का मर्दन करने वाली | destroyer of Mahishasura |
रम्यकपर्दिनि | ramyakpardini | रमणीय जटाओं वाली | beautiful-tressed one |
शैलसुते | shailasute | पर्वतपुत्री | daughter of the mountain |