Mahishasura Mardini - 7¶
The Shloka¶
———
चरणशरणगतिरहितनारायणि निर्गुणभवनि नारयणि
सकलसुरवरवन्दितपदारणि तरणिदुरीकृतवारणि ते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
charaṇaśaraṇagatirahitanārāyaṇi nirguṇabhavani nārayaṇi
sakalasuravaravanditapadāraṇi taraṇidurīkṛtavāraṇi te
jaya jaya he mahiṣāsuramardini ramyakapardini śailasute ॥
———
Meaning¶
यह श्लोक देवी नारायणी की स्तुति करता है, जो शरणागतों की रक्षक हैं, निर्गुण हैं, और जिनकी महिमा देवताओं द्वारा वंदित है। यह महिषासुर का वध करने वाली देवी की जयजयकार करता है।
हे नारायणी, जो चरणों में शरण लेने वालों के लिए एकमात्र आश्रय हैं, हे निर्गुण रूप वाली भवानी, हे नारायणी! हे देवी, जिनके चरणारविंदों की वंदना सभी श्रेष्ठ देवता करते हैं, जिनकी आभा सूर्य के समान अंधकार को दूर करती है, हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुंदर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, तुम्हारी जय हो, जय हो!
यह श्लोक देवी दुर्गा की शक्ति और करुणा को दर्शाता है। यह बताता है कि वे शरणागतों की रक्षा करती हैं और दुष्टों का नाश करती हैं।
This shloka praises Goddess Narayani, who is the protector of those who seek refuge in her, who is devoid of attributes, and whose glory is worshiped by the gods. It celebrates the victory of the Goddess who slayed Mahishasura.
O Narayani, you are the only refuge for those who seek shelter at your feet. O Bhavani, devoid of attributes (Nirguna). O Narayani! O Goddess, whose lotus-like feet are worshiped by all the supreme gods, whose effulgence dispels darkness like the sun. Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, beautiful-tressed one, daughter of the mountain!
This shloka highlights the power and compassion of Goddess Durga. It signifies that she protects those who surrender to her and destroys evil.
Sentence - 1¶
———
चरणशरणगतिरहितनारायणि निर्गुणभवनि नारयणि
———
Meaning¶
हे नारायणी, जो चरणों में शरण लेने वालों के लिए एकमात्र आश्रय हैं, हे निर्गुण रूप वाली भवानी, हे नारायणी!
O Narayani, you are the only refuge for those who seek shelter at your feet. O Bhavani, devoid of attributes (Nirguna). O Narayani!
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
चरण | charaṇa | चरण, पैर | Feet, Lotus Feet |
शरण | śaraṇa | शरण, आश्रय | Refuge, Shelter |
गति | gati | गति, मार्ग, अंतिम आश्रय | Path, Destination, Ultimate Refuge |
रहित | rahita | एकमात्र | Only |
नारायणि | nārāyaṇi | नारायणी, देवी दुर्गा | Narayani, Goddess Durga |
निर्गुण | nirguṇa | निर्गुण, गुणों से परे | Devoid of attributes, Beyond qualities |
भवानि | bhavani | भवानी, पार्वती | Bhavani, Parvati |
नारायणि | nārāyaṇi | नारायणी, देवी दुर्गा | Narayani, Goddess Durga |
Sentence - 2¶
———
सकलसुरवरवन्दितपदारणि तरणिदुरीकृतवारणि ते
———
Meaning¶
हे देवी, जिनके चरणारविंदों की वंदना सभी श्रेष्ठ देवता करते हैं, जिनकी आभा सूर्य के समान अंधकार को दूर करती है!
O Goddess, whose lotus-like feet are worshiped by all the supreme gods, whose effulgence dispels darkness like the sun.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
सकल | sakala | सभी | All |
सुरवर | suravara | श्रेष्ठ देवता | Supreme Gods |
वन्दित | vandita | वंदित, पूजित | Worshiped, Praised |
पदारणि | padāraṇi | चरणारविंद, कमल के समान चरण | Lotus-like Feet |
तरणि | taraṇi | सूर्य | Sun |
दुरीकृत | durīkṛta | दूर करना | Dispelling, Removing |
वारणि | vāraṇi | अंधकार | Darkness |
ते | te | तुम्हारे | Your |
Sentence - 3¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुंदर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, तुम्हारी जय हो, जय हो!
Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, beautiful-tressed one, daughter of the mountain!
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
जय | jaya | जय, विजय | Victory |
जय | jaya | जय, विजय | Victory |
हे | he | हे | O |
महिषासुरमर्दिनि | mahiṣāsuramardini | महिषासुर का मर्दन करने वाली | Slayer of Mahishasura |
रम्य | ramya | सुंदर, मनोहर | Beautiful, Delightful |
कपर्दिनि | kapardini | जटाजूट वाली | Beautifully Tressed One |
शैलसुते | śailasute | पर्वतराज हिमालय की पुत्री | Daughter of the Mountain (Himalaya) |