Mahishasura Mardini - 10

The Shloka

———

अयि शरणागत वैरिवधुवर वीरवराभय दायकरे

त्रिभुवनमस्तक शूलविरोधि शिरोऽधिकृतामल शूलकरे

दुमिदुमितामर धुन्दुभिनादमहोमुखरीकृत दिङ्मकरे

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

Ayi sharaṇāgata vairivadhūvara vīravarābhaya dāyakare

Tribhuvanamastaka śūlavirodhi śiro’dhikṛtāmala śūlakare

Dumidumitāmara dhundubhinādamahomukharīkṛta diṅmakare

Jaya Jaya he mahiṣāsuramardini ramyakapardini śailasute ॥

———

Meaning

यह श्लोक देवी दुर्गा की स्तुति है, जिसमें उन्हें शरणागतों को अभय देने वाली, तीनों लोकों के कष्टों को हरने वाली और महिषासुर का वध करने वाली बताया गया है। इसमें उनके सौंदर्य और शक्ति का वर्णन है।

हे शरण में आये हुए शत्रुओं की स्त्रियों को भी अभयदान देने वाली, हे वीरों में श्रेष्ठ, अभय प्रदान करने वाली! तीनों लोकों के मस्तक पर स्थित शूल (पीड़ा) का विरोध करने वाली और अपने मस्तक पर निर्मल त्रिशूल धारण करने वाली! दुमि-दुमि की ध्वनि से स्वर्ग में देवताओं की दुंदुभी (नगाड़े) के नाद से दिशाओं को गुंजायमान करने वाली! हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुन्दर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, तुम्हारी जय हो, जय हो!

यह श्लोक देवी दुर्गा की शक्ति और करुणा का प्रतीक है। यह दर्शाता है कि वे न केवल दुष्टों का नाश करती हैं, बल्कि शरणागतों को अभयदान भी देती हैं। यह श्लोक नवरात्रि और दुर्गा पूजा जैसे त्योहारों में विशेष रूप से महत्वपूर्ण है।

This shloka is a hymn to Goddess Durga, describing her as the one who gives refuge to those who surrender, alleviates the suffering of the three worlds, and slays Mahishasura. It describes her beauty and power.

O Mother, giver of refuge even to the wives of enemies who surrender, O best among warriors, giver of fearless protection! O destroyer of the pain (Shula) afflicting the heads of the three worlds, and holder of the pure trident (Shula) on your head! The sound of ‘Dumi Dumi’ from the celestial drums of the gods reverberates and fills all directions! Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, O beautiful-braided one, O daughter of the mountain!

This shloka symbolizes the power and compassion of Goddess Durga. It shows that she not only destroys the wicked but also gives refuge to those who surrender to her. This shloka is especially important during festivals like Navratri and Durga Puja.

Sentence - 1

———

अयि शरणागत वैरिवधुवर वीरवराभय दायकरे

———

Meaning

हे शरणागत शत्रुओं की स्त्रियों को भी अभयदान देने वाली, हे वीरों में श्रेष्ठ, अभय प्रदान करने वाली!

O Mother, giver of refuge even to the wives of enemies who surrender, O best among warriors, giver of fearless protection!

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

अयि

Ayi

हे!

O!

शरणागत

Sharaṇāgata

शरण में आए हुए

One who has surrendered

वैरिवधुवर

Vairivadhūvara

शत्रुओं की स्त्रियों को भी

Even to the wives of enemies

वीरवर

Vīravara

वीरों में श्रेष्ठ

Best among warriors

अभय

Abhaya

अभय, निडरता

Fearlessness, protection

दायकरे

Dāyakare

देने वाली

Giver

Sentence - 2

———

त्रिभुवनमस्तक शूलविरोधि शिरोऽधिकृतामल शूलकरे

———

Meaning

तीनों लोकों के मस्तक पर स्थित शूल (पीड़ा) का विरोध करने वाली और अपने मस्तक पर निर्मल त्रिशूल धारण करने वाली!

O destroyer of the pain (Shula) afflicting the heads of the three worlds, and holder of the pure trident (Shula) on your head!

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

त्रिभुवनमस्तक

Tribhuvanamastaka

तीनों लोकों के मस्तक पर

On the head of the three worlds

शूलविरोधि

Śūlavirodhi

शूल (पीड़ा) का विरोध करने वाली

Opposer of the pain (Shula)

शिरोऽधिकृतामल

Śiro’dhikṛtāmala

मस्तक पर स्थापित निर्मल

Pure, established on head

शूलकरे

Śūlakare

त्रिशूल धारण करने वाली

Holder of the trident (Shula)

Sentence - 3

———

दुमिदुमितामर धुन्दुभिनादमहोमुखरीकृत दिङ्मकरे

———

Meaning

दुमि-दुमि की ध्वनि से स्वर्ग में देवताओं की दुंदुभी (नगाड़े) के नाद से दिशाओं को गुंजायमान करने वाली!

The sound of ‘Dumi Dumi’ from the celestial drums of the gods reverberates and fills all directions!

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

दुमिदुमितामर

Dumidumitāmara

दुमि-दुमि की ध्वनि वाले देवता

Gods with the sound of ‘Dumi Dumi’

धुन्दुभिनाद

Dhundubhināda

दुंदुभी (नगाड़े) का नाद

Sound of the celestial drum

महोमुखरीकृत

Mahomukharīkṛta

महान रूप से गुंजायमान करने वाली

Greatly reverberating

दिङ्मकरे

Diṅmakare

दिशाओं को

The directions

Sentence - 4

———

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

Meaning

हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुन्दर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, तुम्हारी जय हो, जय हो!

Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, O beautiful-braided one, O daughter of the mountain!

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

जय

Jaya

जय

Victory

जय

Jaya

जय

Victory

हे

He

हे

O

महिषासुरमर्दिनि

Mahiṣāsuramardini

महिषासुर का मर्दन करने वाली

Slayer of Mahishasura

रम्यकपर्दिनि

Ramyakapardini

सुन्दर जटाजूट वाली

Beautiful-braided one

शैलसुते

Śailasute

पर्वतराज हिमालय की पुत्री

Daughter of the mountain