Mahishasura Mardini - 18¶
The Shloka¶
———
पद कमलम् करुणा निलये पयसि यती नु दिनम् सा शिवे
अयि कमले कमला निलये कमला निलयः स कथम् न भवेत्
तव पदमेव परं इति अनुशीलयतो मम किम् न शिवे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
pada kamalam karuṇā nilaye payasi yatī nu dinam sā śive
ayi kamale kamalā nilaye kamalā nilayaḥ sa katham na bhavet
tava padameva paraṁ iti anuśīlayato mama kim na śive
jaya jaya he mahiṣāsuramardini ramyakapardini śailasute ॥
———
Meaning¶
इस श्लोक में देवी दुर्गा की स्तुति की गई है। उन्हें करुणामयी, कमल के समान चरणों वाली और कल्याणकारी बताया गया है। यह भी कहा गया है कि जो उनके चरणों का ध्यान करते हैं, उन्हें सब कुछ प्राप्त होता है।
हे करुणामयी, जिनके चरण कमल हैं, जो सागर में निवास करती हैं, हे शिवे (कल्याणकारी), हे कमले (लक्ष्मी), जिनका निवास कमल में है, फिर कमला (लक्ष्मी) का निवास उनमें क्यों नहीं होगा? हे शिवे, जो आपके चरणों का निरंतर ध्यान करते हैं, उन्हें क्या नहीं मिलेगा? महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुंदर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, देवी, आपकी जय हो, जय हो!
यह श्लोक देवी दुर्गा की कृपा और शक्ति को दर्शाता है। यह भक्तों को उनकी भक्ति में दृढ़ रहने और उनसे आशीर्वाद प्राप्त करने के लिए प्रेरित करता है।
This shloka praises Goddess Durga, describing her as compassionate, having lotus-like feet, and being auspicious. It also states that those who meditate on her feet attain everything.
Oh compassionate one, whose feet are like lotuses, who dwells in the ocean, Oh Shive (auspicious one), Oh Kamale (Lakshmi), whose abode is in the lotus, why wouldn’t Kamala (Lakshmi) reside in her? Oh Shive, what is unattainable for those who constantly meditate on your feet? Victory, victory to you, the slayer of Mahishasura, the one with beautiful braided hair, the daughter of the mountain king!
This shloka highlights the grace and power of Goddess Durga. It inspires devotees to remain steadfast in their devotion and seek her blessings.
Sentence - 1¶
———
पद कमलम् करुणा निलये पयसि यती नु दिनम् सा शिवे
———
Meaning¶
हे करुणामयी, जिनके चरण कमल हैं, जो सागर में निवास करती हैं, हे शिवे (कल्याणकारी)
Oh compassionate one, whose feet are like lotuses, who dwells in the ocean, Oh Shive (auspicious one)
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
पद | pada | चरण | Feet |
कमलम् | kamalam | कमल | Lotus |
करुणा निलये | karuṇā nilaye | करुणा का घर | Abode of compassion |
पयसि | payasi | पानी में | In water/ocean |
यती | yatī | निवास करना | Dwelling |
नु | nu | निश्चित रूप से | Indeed |
दिनम् | dinam | दिन | Day |
सा | sā | वह | She |
शिवे | śive | हे शुभ | Oh Auspicious One |
Sentence - 2¶
———
अयि कमले कमला निलये कमला निलयः स कथम् न भवेत्
———
Meaning¶
हे कमले (लक्ष्मी), जिनका निवास कमल में है, फिर कमला (लक्ष्मी) का निवास उनमें क्यों नहीं होगा?
Oh Kamale (Lakshmi), whose abode is in the lotus, why wouldn’t Kamala (Lakshmi) reside in her?
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
अयि | ayi | हे | Oh |
कमले | kamale | हे कमला | Oh Kamala (Lakshmi) |
कमला निलये | kamalā nilaye | कमला का निवास | Abode of Kamala |
कमला निलयः | kamalā nilayaḥ | कमला का निवास | Abode of Kamala |
स | sa | वह | That |
कथम् | katham | कैसे | How |
न | na | नहीं | Not |
भवेत् | bhavet | होना चाहिए | Should be |
Sentence - 3¶
———
तव पदमेव परं इति अनुशीलयतो मम किम् न शिवे
———
Meaning¶
हे शिवे, जो आपके चरणों का निरंतर ध्यान करते हैं, उन्हें क्या नहीं मिलेगा?
Oh Shive, what is unattainable for those who constantly meditate on your feet?
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
तव | tava | तुम्हारा | Your |
पदमेव | padameva | चरण ही | Feet indeed |
परं | paraṁ | सर्वोच्च | Supreme |
इति | iti | ऐसा | Thus |
अनुशीलयतो | anuśīlayato | जो ध्यान करते हैं | Meditating upon |
मम | mama | मेरे लिए | For me |
किम् | kim | क्या | What |
न | na | नहीं | Not |
शिवे | śive | हे शुभ | Oh Auspicious One |
Sentence - 4¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुंदर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, देवी, आपकी जय हो, जय हो!
Victory, victory to you, the slayer of Mahishasura, the one with beautiful braided hair, the daughter of the mountain king!
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
जय | jaya | विजय | Victory |
जय | jaya | विजय | Victory |
हे | he | हे | Oh |
महिषासुरमर्दिनि | mahiṣāsuramardini | महिषासुर का मर्दन करने वाली | Slayer of Mahishasura |
रम्यकपर्दिनी | ramyakapardini | सुंदर जटाजूट वाली | One with beautiful braided hair |
शैलसुते | śailasute | पर्वत की पुत्री | Daughter of the mountain |