Sanskrit Shlokas - 7

The Shloka

———

असित गिरि समं स्यात् कज्जलम् सिन्धु पात्रे सुरतरुवर शाखा लेखनी पत्रम् उर्वी ।

लिखति यदि गृहित्वा शारदा सर्वकालं तदपि तव गुणानां ईश पारं न याति

———

Asit giri samaṁ syāt kajjalam sindhu pātre surataruvara śākhā lekhani patram ūrvī ।

likhati yadi gṛhītva śāradā sarvakālam tadapi tava guṇānāṁ īśa pāram na yāti ॥

———

Meaning

यह श्लोक भगवान के असीम गुणों की प्रशंसा करता है। यह बताता है कि भगवान के गुणों का वर्णन करने के लिए पूरी दुनिया का उपयोग करने पर भी, वे पूर्ण रूप से वर्णित नहीं किए जा सकते।

यदि सारा संसार भी स्याही हो जाए, समुद्र पात्र हो, और वृक्षों की शाखाएँ लेखनी हों, और पृथ्वी कागज हो जाए, और यदि शारदा देवी को हाथ में लेकर कोई पूरे समय लिखता रहे, तब भी हे ईश्वर, आपके गुणों का पार पाना संभव नहीं है।

यह श्लोक ईश्वर की महिमा और असीम शक्ति को दर्शाता है। यह हमें ईश्वर के प्रति समर्पण और भक्ति का महत्व बताता है।

This shloka praises the limitless qualities of God. It states that even using the entire world to describe the qualities of God, they cannot be fully described.

If the entire world were to become ink, the ocean were to become the inkpot, the branches of trees were to become the pen, and the earth were to become the paper, and if someone were to write continuously holding Goddess Sharada (Saraswati) in their hand, even then, O Lord, it is not possible to fully describe Your virtues.

This shloka demonstrates the glory and infinite power of God. It tells us about the importance of devotion and surrender to God.

Sentence - 1

———

असित गिरि समं स्यात् कज्जलम् सिन्धु पात्रे सुरतरुवर शाखा लेखनी पत्रम् उर्वी ।

———

Meaning

यदि काला पर्वत स्याही के समान हो जाए, समुद्र पात्र हो, और उत्तम वृक्षों की शाखाएँ लेखनी हों, और पृथ्वी कागज हो जाए।

If the black mountain were to become ink, the ocean were to become the inkpot, and the branches of good trees were to become the pen, and the earth were to become the paper.

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

असित

Asit

काला

Black

गिरि

Giri

पर्वत

Mountain

समं

Samam

के समान

Like

स्यात्

Syāt

हो जाए

Become

कज्जलम्

Kajjalam

स्याही

Ink

सिन्धु

Sindhu

समुद्र

Ocean

पात्रे

Pātre

पात्र

Vessel/Inkpot

सुरतरुवर

Surataruvara

उत्तम

Good/Excellent

शाखा

Śākhā

शाखाएँ

Branches

लेखनी

Lekhani

लेखनी

Pen

पत्रम्

Patram

पत्र

Paper

उर्वी

Ūrvī

पृथ्वी

Earth

Sentence - 2

———

लिखति यदि गृहित्वा शारदा सर्वकालं तदपि तव गुणानां ईश पारं न याति

———

Meaning

यदि कोई शारदा देवी को हाथ में लेकर हमेशा लिखता रहे, तब भी हे ईश्वर, आपके गुणों का पार पाना संभव नहीं है।

If someone were to write continuously holding Goddess Sharada (Saraswati) in their hand, even then, O Lord, it is not possible to fully describe Your virtues.

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

लिखति

Likhati

लिखता है

Writes

यदि

Yadi

यदि

If

गृहित्वा

Gṛhītva

पकड़कर

Holding

शारदा

Śāradā

शारदा

Sharada (Saraswati)

सर्वकालं

Sarvakālam

हमेशा

Always

तदपि

Tadapi

तब भी

Even then

तव

Tava

आपके

Your

गुणानां

Guṇānāṁ

गुणों का

Of virtues

ईश

Īśa

हे ईश्वर

O Lord

पारं

Pāram

पार

Limit/End

न याति

Na yāti

नहीं जाता

Not reach