Sanskrit Shlokas - 5

The Shloka

———

शान्ताकारं भुजगशयनं

पद्मनाभं सुरेशम्।

विश्वाधारं गगनसदृशं

मेघवर्णं शुभाङ्गम्॥

लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं

योगिभिर्ध्यानगम्यम्।

वन्दे विष्णुं भवभयहरं

सर्वलोकैकनाथम्॥

———

Shāntākāraṁ bhujagaśayanaṁ

Padmanābhaṁ sureśam।

Viśvādhāraṁ gaganasadṛśaṁ

Meghavarṇaṁ śubhāṅgam॥

Lakṣmīkāntaṁ kamalanayanaṁ

yogibhir dhyānagamyam।

Vande Viṣṇuṁ bhavabhayaharaṁ

sarvalokaikanātham॥

———

Meaning

यह श्लोक भगवान विष्णु के शांत, सुंदर और ब्रह्मांडीय स्वरूप का वर्णन करता है। यह उनकी सर्वव्यापकता, सुरक्षात्मक प्रकृति और योगियों द्वारा ध्यान के माध्यम से प्राप्त होने वाली उनकी दिव्यता पर जोर देता है।

मैं शांत स्वरूप, सर्प के आसन पर विराजमान, कमलनाभि और देवताओं के ईश्वर भगवान विष्णु को प्रणाम करता हूँ। जो विश्व का आधार हैं, आकाश के समान विशाल हैं, मेघ के समान वर्ण वाले हैं और सुंदर अंगों वाले हैं। लक्ष्मी के प्रिय, कमल के समान नेत्र वाले, योगियों द्वारा ध्यान में प्राप्त होने वाले, भव भय से हरने वाले और सभी लोकों के एकमात्र नाथ भगवान विष्णु को मैं प्रणाम करता हूँ।

यह श्लोक भगवान विष्णु की स्तुति करने और उनकी कृपा प्राप्त करने के लिए एक शक्तिशाली प्रार्थना है। इसका पाठ करने से शांति, सुरक्षा और आध्यात्मिक उन्नति मिलती है।

This shloka describes the peaceful, beautiful, and cosmic form of Lord Vishnu. It emphasizes his omnipresence, protective nature, and divinity attainable through meditation by yogis.

I bow to Lord Vishnu, who is of peaceful form, resting on the serpent Shesha, having a lotus navel and being the Lord of the gods. He is the support of the universe, vast like the sky, of the color of a cloud, and having beautiful limbs. He is the beloved of Lakshmi, having lotus-like eyes, attainable by yogis through meditation, the remover of the fear of worldly existence, and the sole Lord of all the worlds.

This shloka is a powerful prayer to praise Lord Vishnu and receive his blessings. Reciting it brings peace, protection, and spiritual advancement.

Sentence - 1

———

शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशम्।

———

Meaning

शांत स्वरूप वाले, सर्प के आसन पर लेटे हुए, कमलनाभि और देवताओं के ईश्वर भगवान विष्णु को प्रणाम।

I bow to Lord Vishnu, who is of peaceful form, resting on the serpent Shesha, having a lotus navel and being the Lord of the gods.

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

शान्ताकारं

Shāntākāraṁ

शांत स्वरूप

Peaceful form

भुजगशयनं

bhujagaśayanaṁ

सर्प के आसन पर लेटे हुए

Resting on the serpent

पद्मनाभं

padmanābhaṁ

कमलनाभि

Lotus navel

सुरेशम्

sureśam

देवताओं के ईश्वर

Lord of the gods

Sentence - 2

———

विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम्॥

———

Meaning

जो विश्व का आधार हैं, आकाश के समान विशाल हैं, मेघ के समान वर्ण वाले हैं और सुंदर अंगों वाले हैं।

He is the support of the universe, vast like the sky, of the color of a cloud, and having beautiful limbs.

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

विश्वाधारं

Viśvādhāraṁ

विश्व का आधार

Support of the universe

गगनसदृशं

gaganasadṛśaṁ

आकाश के समान

Vast like the sky

मेघवर्णं

meghavarṇaṁ

मेघ के समान वर्ण

Color of a cloud

शुभाङ्गम्

śubhāṅgam

सुंदर अंग

Beautiful limbs

Sentence - 3

———

लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम्।

———

Meaning

लक्ष्मी के प्रिय, कमल के समान नेत्र वाले, योगियों द्वारा ध्यान में प्राप्त होने वाले।

He is the beloved of Lakshmi, having lotus-like eyes, attainable by yogis through meditation.

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

लक्ष्मीकान्तं

Lakṣmīkāntaṁ

लक्ष्मी के प्रिय

Beloved of Lakshmi

कमलनयनं

kamalanayanaṁ

कमल के समान नेत्र

Lotus-like eyes

योगिभिर्ध्यानगम्यम्

yogibhir dhyānagamyam

योगियों द्वारा ध्यान में प्राप्त होने वाले

Attainable by yogis through meditation

Sentence - 4

———

वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम्॥

———

Meaning

भव भय से हरने वाले और सभी लोकों के एकमात्र नाथ भगवान विष्णु को प्रणाम करता हूँ।

I bow to Lord Vishnu, the remover of the fear of worldly existence, and the sole Lord of all the worlds.

Meaning of Words

Word

Pronunciation

अर्थ

Meaning

वन्दे

Vande

प्रणाम करता हूँ

I bow

विष्णुं

Viṣṇuṁ

विष्णु

Vishnu

भवभयहरं

bhavabhayaharaṁ

भव भय से हरने वाले

Remover of the fear of worldly existence

सर्वलोकैकनाथम्

sarvalokaikanātham

सभी लोकों के एकमात्र नाथ

Sole Lord of all the worlds