Shiv Tandav Strotram - 10¶
The Shloka¶
———
सहस्रलोचनप्रभृतिशेषलेखरादिभि- र्हिपुष्पधूलिधूसरोर्ध्वलेनदीयकम् ।
भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ॥
———
ಸಹಸ್ರಲೋಚನಪ್ರಭೃತಿಶೇಷಲೇಖರಾದಿಭಿರ್ಹಿಪುಷ್ಪಧೂಲಿಧೂಸರೋರ್ಧ್ವಲೇನದೀಯಕಮ್ ।
ಭುಜಂಗರಾಜಮಾಲಯಾ ನಿಬದ್ಧಜಾಟಜೂಟಕಃ ಶ್ರಿಯೈ ಚಿರಾಯ ಜಾಯತಾಂ ಚಕೋರಬನ್ಧುಶೇಖರಃ ॥
———
Sahasra-lochana-prabhriti-shesha-lekharaadi-bhir-hi-pushpa-dhooli-dhoosarodhv-a-lenadeeyakam ।
Bhujanga-raaja-maalayaa nibaddha-jaata-joothakah shriyai chiraaya jaayataam chakora-bandhu-shekharah ॥
———
Meaning¶
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ದೈವತ್ವವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ, ದೇವೇಂದ್ರನಿಂದ ಹಿಡಿದು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳ ಕಿರೀಟಗಳಿಂದ ಉದುರಿದ ಹೂವಿನ ಧೂಳಿನಿಂದ ಆವೃತವಾದ ಶಿವನ ಎಡಭಾಗವನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತದೆ, ಸರ್ಪಗಳ ರಾಜನ ಹಾರದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಜಟಾಜೂಟ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನನ್ನು ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವ ಶಿವನು ಸಮೃದ್ಧಿಗಾಗಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನೆಲೆಸಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.
ಸಾವಿರ ಕಣ್ಣುಗಳುಳ್ಳ ದೇವೇಂದ್ರನೇ ಮೊದಲಾದ ದೇವತೆಗಳ ಮುಕುಟಗಳಿಂದ ಉದುರಿದ ಹೂವಿನ ಧೂಳಿನಿಂದ ಬೂದು ಬಣ್ಣವಾಗಿರುವ ಶಿವನ ಎಡಭಾಗವು ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ. ಸರ್ಪಗಳ ರಾಜನ ಹಾರದಿಂದ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟ ಜಟಾಜೂಟವುಳ್ಳ, ಚಂದ್ರನನ್ನು ತನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವ ಶಿವನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸಂಪತ್ತಿಗಾಗಿ ಇರಲಿ.
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ಭವ್ಯತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ, ಆತನ ದೈವಿಕ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಶಿವನ ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಯೋಗಕ್ಷೇಮವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.
This verse describes the beauty and divinity of Shiva, praising His left side covered in the dust of flowers fallen from the crowns of all the gods, starting with Indra. It prays that Shiva, whose matted hair is adorned with a garland of the king of snakes and who wears the moon on His head, may exist forever for prosperity.
The left side of Shiva, grey with the dust of flowers falling from the crowns of gods, beginning with Indra who has a thousand eyes, shines brightly. May He, whose matted hair is bound by a garland of the king of snakes, and who wears the moon, the friend of the Chakora bird, on His head, exist forever for prosperity.
This shloka emphasizes Shiva’s grandeur and power while depicting His divine beauty. It suggests Shiva’s compassion and protective nature, bringing prosperity and well-being to devotees who worship Him.
Sentence - 1¶
———
सहस्रलोचनप्रभृतिशेषलेखरादिभिर्हिपुष्पधूलिधूसरोर्ध्वलेनदीयकम्
———
Meaning¶
ಸಾವಿರ ಕಣ್ಣುಗಳುಳ್ಳ ದೇವೇಂದ್ರನೇ ಮೊದಲಾದ ದೇವತೆಗಳ ಮುಕುಟಗಳಿಂದ ಉದುರಿದ ಹೂವಿನ ಧೂಳಿನಿಂದ ಬೂದು ಬಣ್ಣವಾಗಿರುವ ಶಿವನ ಎಡಭಾಗವು ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ.
The left side of Shiva, grey with the dust of flowers falling from the crowns of gods, beginning with Indra who has a thousand eyes, shines brightly.
Meaning of Words¶
Word | ಉಚ್ಚಾರಣೆ | Pronunciation | ಅರ್ಥ | Meaning |
---|---|---|---|---|
सहस्रलोचन | ಸಹಸ್ರಲೋಚನ | Sahasra-lochana | ಸಾವಿರ ಕಣ್ಣುಗಳುಳ್ಳ | one with thousand eyes |
प्रभृति | ಪ್ರಭೃತಿ | Prabhriti | ಮೊದಲಾದ | beginning with, etc. |
शेष | ಶೇಷ | Shesha | ಉಳಿದ | remaining |
लेखरादिभिः | ಲೇಖರಾದಿಭಿಃ | Lekharaadibhih | ದೇವರುಗಳ | of gods |
हि | ಹಿ | Hi | ಖಂಡಿತವಾಗಿ | indeed |
पुष्पधूलि | ಪುಷ್ಪಧೂಲಿ | Pushpa-dhooli | ಹೂವಿನ ಧೂಳಿನಿಂದ | by the dust of flowers |
धूसर | ಧೂಸರ | Dhoosara | ಬೂದು ಬಣ್ಣವಾಗಿರುವ | grey |
उर्ध्वलेन | ಊರ್ಧ್ವಲೇನ | Oordhv-a-lena | ಎಡಭಾಗ | left side |
दीयकम् | ದೀಯಕಮ್ | Deeyakam | ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ | shines |
Sentence - 2¶
———
भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः
———
Meaning¶
ಸರ್ಪಗಳ ರಾಜನ ಹಾರದಿಂದ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟ ಜಟಾಜೂಟವುಳ್ಳ
Whose matted hair is bound by a garland of the king of snakes
Meaning of Words¶
Word | ಉಚ್ಚಾರಣೆ | Pronunciation | ಅರ್ಥ | Meaning |
---|---|---|---|---|
भुजङ्गराजमालया | ಭುಜಂಗರಾಜಮಾಲಯಾ | Bhujanga-raaja-maalayaa | ಸರ್ಪಗಳ ರಾಜನ ಹಾರದಿಂದ | by the garland of the king of snakes |
निबद्ध | ನಿಬದ್ಧ | Nibaddha | ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟ | bound |
जाटजूटकः | ಜಾಟಜೂಟಕಃ | Jaata-joothakah | ಜಟಾಜೂಟವುಳ್ಳ | having matted hair |
Sentence - 3¶
———
श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ॥
———
Meaning¶
ಸಂಪತ್ತಿಗಾಗಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇರಲಿ, ಚಕೋರ ಪಕ್ಷಿಯ ಸ್ನೇಹಿತನಾದ ಚಂದ್ರನನ್ನು ತನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವ ಶಿವನು.
May He, who wears the moon, the friend of the Chakora bird, on His head, exist forever for prosperity.
Meaning of Words¶
Word | ಉಚ್ಚಾರಣೆ | Pronunciation | ಅರ್ಥ | Meaning |
---|---|---|---|---|
श्रियै | ಶ್ರಿಯೈ | Shriyai | ಸಂಪತ್ತಿಗಾಗಿ | for prosperity |
चिराय | ಚಿರಾಯ | Chiraaya | ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ | forever |
जायतां | ಜಾಯತಾಂ | Jaayataam | ಇರಲಿ | may He exist |
चकोरबन्धु | ಚಕೋರಬನ್ಧು | Chakora-bandhu | ಚಕೋರ ಪಕ್ಷಿಯ ಸ್ನೇಹಿತನಾದ | the friend of the Chakora bird |
शेखरः | ಶೇಖರಃ | Shekharah | ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವ | who wears on His head |