Karpura Gauram - 4¶
The Shloka¶
———
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय भस्माङ्गरागाय महेश्वराय।
नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय तस्मै नकाराय नमः शिवाय।
———
Nāgendrahārāya Trilocanāya Bhasmāṅgarāgāya Maheśvarāya.
Nityāya Śuddhāya Digambarāya Tasmai Nakārāya Namaḥ Śivāya.
———
Meaning / Summary¶
This shloka is the first verse of the revered Shiva Panchakshara Stotram, a hymn of praise dedicated to Lord Shiva. It specifically invokes the ‘Na’ syllable from the sacred ‘Om Namah Shivaya’ mantra. The significance lies in its profound devotional descriptions of Shiva’s key attributes: his transcendence over danger (serpents), divine knowledge (three eyes), detachment from the material world (ash-smeared body, sky-clad), and his eternal, pure, and supreme nature. Chanting this verse is believed to cleanse the mind, invoke Shiva’s blessings, and guide the devotee towards spiritual understanding and liberation, emphasizing the formless yet attribute-laden nature of the Divine.
Salutations to Lord Shiva, who wears the king of serpents as a garland, who has three eyes, whose body is adorned with sacred ash, who is the Great Lord; to the Eternal, the Pure, the one whose garments are the directions, to Him, who is represented by the syllable ‘Na’.
This verse is a beautiful eulogy to Lord Shiva, describing him as the one adorned with the king of serpents, the possessor of three eyes, smeared with sacred ash, and the supreme Great Lord. It further praises him as the Eternal, the Pure, and the Digambara (sky-clad). The verse concludes with a salutation to this Shiva, specifically associating these attributes with the ‘Na’ syllable of the Panchakshara mantra, ‘Om Namah Shivaya’.
Sentence - 1¶
———
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय भस्माङ्गरागाय महेश्वराय।
———
Meaning¶
To Him who wears the lord of serpents as a garland, to the three-eyed one, to Him whose body is smeared with sacred ash, to the Great Lord.
Meaning of Words¶
नागेन्द्रहाराय | Nāgendrahārāya | |
To Him who wears the king of serpents as a garland. | ||
त्रिलोचनाय | Trilocanāya | |
To the three-eyed one. | ||
भस्माङ्गरागाय | Bhasmāṅgarāgāya | |
To Him whose body is smeared with sacred ash. | ||
महेश्वराय | Maheśvarāya | |
To the Great Lord. | ||
Sentence - 2¶
———
नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय तस्मै नकाराय नमः शिवाय।
———
Meaning¶
To the Eternal, to the Pure, to the one who is sky-clad (clothed in directions); to Him, represented by the syllable ‘Na’, salutations to Shiva.
Meaning of Words¶
नित्याय | Nityāya | |
To the Eternal one. | ||
शुद्धाय | Śuddhāya | |
To the Pure one. | ||
दिगम्बराय | Digambarāya | |
To the one whose garments are the directions (sky-clad). | ||
तस्मै | Tasmai | |
To Him. | ||
नकाराय | Nakārāya | |
To the one represented by the syllable ‘Na’. | ||
नमः | Namaḥ | |
Salutations. | ||
शिवाय | Śivāya | |
To Shiva, to the Auspicious one. | ||