Karpura Gauram - 1¶
The Shloka¶
———
कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ।
सदावसंतं हृदयारविंदे भवं भवानीसहितं नमामि ॥
———
Karpūragauram karuṇāvatāraṃ saṃsārasāram bhujagendrahāram ।
Sadāvasantaṃ hṛdayāravinde bhavaṃ bhavānīsahitaṃ namāmi ॥
———
Meaning / Summary¶
This shloka, often recited as part of daily prayers or during Shiva Puja and Aarti, is significant for its beautiful and concise description of Lord Shiva’s attributes. It not only paints a vivid picture of His physical form (white as camphor, adorned with serpents) but also highlights His profound divine qualities (the embodiment of compassion, the essence of the world) and His immanence (residing in the heart). The mention of Bhavani (Parvati) along with Shiva emphasizes the concept of Ardhanarishvara, the inseparable union of the divine masculine and feminine energies, essential for the cosmic dance of creation, preservation, and dissolution. It serves as a reminder that Shiva is both transcendent (beyond comprehension) and immanent (residing within), accessible through devotion and inner realization. Recitation of this mantra evokes a sense of purity, peace, and spiritual connection with the supreme consciousness.
I bow down to Lord Shiva, who is as pure and white as camphor, the very embodiment of compassion, the essence of this worldly existence, adorned with the king of serpents as a garland, and who eternally dwells in the lotus of my heart, always accompanied by his divine consort, Goddess Bhavani.
This shloka is a heartfelt salutation to Lord Shiva, depicting Him as pure as camphor, the epitome of compassion, the essence of creation, adorned with serpents, and eternally dwelling within the devotee’s heart, along with Goddess Parvati.
Sentence - 1¶
———
कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ।
———
Meaning¶
He who is as white as camphor, the embodiment of compassion, the essence of the worldly existence, and wears the king of serpents as a garland.
Meaning of Words¶
कर्पूरगौरं | Karpūragauram | |
As white as camphor | ||
करुणावतारं | karuṇāvatāraṃ | |
Incarnation of compassion | ||
संसारसारम् | saṃsārasāram | |
The essence of the world | ||
भुजगेन्द्रहारम् | bhujagendrahāram | |
Adorned with the king of serpents as a garland | ||
Sentence - 2¶
———
सदावसंतं हृदयारविंदे भवं भवानीसहितं नमामि ॥
———
Meaning¶
Who always resides in the lotus of my heart; I bow down to that Lord Bhava (Shiva), accompanied by Goddess Bhavani (Parvati).
Meaning of Words¶
सदावसंतं | sadāvasantaṃ | |
Always dwelling | ||
हृदयारविंदे | hṛdayāravinde | |
In the lotus of the heart | ||
भवं | bhavaṃ | |
Bhava is one of the many names of Lord Shiva, literally meaning ‘existence’ or ‘being’. It represents Shiva as the source and sustainer of all existence. | ||
भवानीसहितं | bhavānīsahitaṃ | |
Accompanied by Goddess Bhavani | ||
नमामि | namāmi | |
I bow down | ||