Shiva Shloka - 2¶
The Shloka¶
———
सानन्दमानन्दवने वसन्तमानन्दकन्दं हतपापवृन्दम्।
वाराणसीनाथमनाथनाथं श्रीविश्वनाथं शरणं प्रपद्ये॥
———
Sānandamānandavane vasantamānandakandam hatapāpavṛndam।
Vārāṇasīnātham anāthanātham śrīviśvanātham śaraṇam prapadye॥
———
Meaning¶
यह श्लोक भगवान विश्वनाथ की स्तुति करता है, जो काशी में निवास करते हैं, आनंद के स्रोत हैं, पापों का नाश करते हैं, वाराणसी के स्वामी हैं और अनाथों के रक्षक हैं। भक्त उनकी शरण में जाते हैं।
जो आनंदवन (काशी) में आनंदपूर्वक निवास करते हैं, जो आनंद के मूल हैं, जो पापों के समूह को नष्ट करते हैं, जो वाराणसी के स्वामी हैं, जो अनाथों के नाथ हैं, उन श्री विश्वनाथ की मैं शरण लेता हूँ।
यह श्लोक भगवान विश्वनाथ के प्रति भक्ति और समर्पण को दर्शाता है। काशी में उनकी उपस्थिति, आनंद का स्रोत और पापों का नाश करने की उनकी क्षमता पर जोर दिया गया है। यह श्लोक अनाथों के रक्षक के रूप में उनकी भूमिका को भी उजागर करता है, जिससे भक्तों को उनकी शरण में आने की प्रेरणा मिलती है।
This shloka praises Lord Vishwanath, who resides in Kashi, is the source of joy, destroys sins, is the Lord of Varanasi, and the protector of the helpless. The devotee seeks refuge in him.
I take refuge in Shri Vishwanath, who joyfully resides in Anandavana (Kashi), who is the root of joy, who destroys the multitude of sins, who is the Lord of Varanasi, and who is the protector of the helpless.
This shloka expresses devotion and surrender to Lord Vishwanath. It emphasizes his presence in Kashi, his role as the source of joy, and his ability to destroy sins. The shloka also highlights his role as the protector of the helpless, inspiring devotees to seek refuge in him.
Sentence - 1¶
———
सानन्दमानन्दवने वसन्तमानन्दकन्दं हतपापवृन्दम्।
———
Meaning¶
जो आनंदवन (काशी) में आनंदपूर्वक निवास करते हैं, जो आनंद के मूल हैं, जो पापों के समूह को नष्ट करते हैं।
Who joyfully resides in Anandavana (Kashi), who is the root of joy, who destroys the multitude of sins.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
सानन्दम् | Sānandam | आनंद के साथ | With joy |
आनन्दवने | Ānandavane | आनंद के वन में | In the forest of joy (Anandavana) |
वसन्तम् | Vasantam | निवास करते हुए | Residing |
आनन्दकन्दम् | Ānandakandam | आनंद का कंद (मूल) | Root of joy |
हतपाप | Hatapāpa | नष्ट किए हुए, मारे हुए | Destroyed, killed |
वृन्दम् | Vrndam | पापों के समूह को | Multitude of sins |
Sentence - 2¶
———
वाराणसीनाथमनाथनाथं श्रीविश्वनाथं शरणं प्रपद्ये॥
———
Meaning¶
वाराणसी के नाथ, अनाथों के नाथ, श्री विश्वनाथ की मैं शरण लेता हूँ।
Lord of Varanasi, protector of the helpless, I take refuge in Shri Vishwanath.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
वाराणसीनाथम् | Vārāṇasīnātham | वाराणसी के स्वामी | Lord of Varanasi |
अनाथनाथम् | Anāthanātham | अनाथों के स्वामी | Protector of the helpless |
श्रीविश्वनाथम् | Śrīviśvanātham | श्री विश्वनाथ | Shri Vishwanath |
शरणम् | Śaraṇam | शरण | Refuge |
प्रपद्ये | Prapadye | मैं जाता हूँ, मैं शरण लेता हूँ | I go, I take refuge |