Shiv Tandav Strotram - 3¶
The Shloka¶
———
धराधरसुता तटे लसद्विलासचेलके दृगञ्चलस्फुरत्करालपलभासुरे दृशाम् ।
दिगन्तरालभूतले प्रवर्तिताण्डवे क्षपाकरोरुचिसभाजनं तनोतु मे शिवः ॥
———
ధరాధరసుతా తటే లసద్విలాసచేలకే దృగంచలస్ఫురత్కరాలపలభాసురే దృశాం ।
దిగంతరాలభూతలే ప్రవర్తితాండవే క్షపాకరోరుచిసభాజనం తనోతు మే శివః ॥
———
Dharādharasutā taṭe lasadvilāsacelake dṛgañcalasphuratkarālapalabhāsure dṛśām
Digantarālabhūtale pravartitāṇḍave kṣapākarorucisabhājanaṃ tanotu me śivaḥ
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం శివుని యొక్క మహిమను తెలియజేస్తుంది. ఇది శివ తాండవ స్తోత్రంలో ఒక భాగం. ఈ స్తోత్రాన్ని పఠించడం ద్వారా శివుని అనుగ్రహం పొందవచ్చని నమ్ముతారు.
పర్వతరాజు కుమార్తె (పార్వతి) ఒడ్డున ఉండగా, తన అందమైన క్రీడలతో ఆకర్షణీయంగా ఉన్నవాడు, కళ్ళ అంచుల నుండి ప్రసరించే మెరుపులతో భయంకరమైన సర్పాలను ధరించినవాడు, దిక్కుల మధ్య ప్రదేశంలో తన నాట్యాన్ని వ్యాపింపజేసినవాడు, చంద్రుని కాంతి వంటి ప్రకాశాన్ని కలిగిన శివుడు నాకు శుభాన్ని కలిగించుగాక.
ఈ శ్లోకం శివుని సౌందర్యాన్ని, శక్తిని, కరుణను వర్ణిస్తూ, ఆయన అనుగ్రహం కోసం చేసే ప్రార్థన.
ఈ శ్లోకంలో, రావణుడు శివుడిని స్తుతిస్తూ, పార్వతీదేవి ఒడ్డున కూర్చుని ఉండగా, తన దివ్యమైన క్రీడలతో అందంగా వెలుగొందుతున్నాడని, కంటి చూపుల నుండి వచ్చే మెరుపులతో భయంకరమైన పాములను అలంకరించుకున్నాడని, తన తాండవ నృత్యంతో దిక్కులన్నింటినీ నింపి, చంద్రుని వెలుగును మించిన కాంతిని కలిగి ఉన్న శివుడు తనకు శుభం చేకూర్చుగాక అని ప్రార్థిస్తున్నాడు. ఇక్కడ శివుని యొక్క శక్తి, సౌందర్యం, మరియు కరుణను వర్ణిస్తూ, ఆయన అనుగ్రహం కోసం వేడుకుంటున్నాడు.
This shloka reveals the glory of Shiva. It is a part of the Shiva Tandava Stotram. It is believed that reciting this stotram can bring the blessings of Shiva.
May Shiva, who is charming with his beautiful plays while the daughter of the mountain king (Parvati) is on the bank, who wears terrible snakes with flashes emanating from the corners of his eyes, who has spread his dance in the space between the directions, and who has the radiance that rivals the moonlight, bestow auspiciousness upon me.
This shloka is a prayer that describes the beauty, power, and compassion of Shiva, seeking his blessings.
In this verse, Ravana praises Shiva, describing him as charming with his divine plays while Parvati sits nearby. He adorns himself with fearsome snakes that seem to sparkle with light emanating from the corners of his eyes. Shiva’s Tandava dance fills all directions. Ravana prays that Shiva, whose radiance surpasses even the moonlight, bestows auspiciousness upon him. The shloka highlights Shiva’s power, beauty, and compassion, and seeks his blessings.
Sentence - 1¶
———
धराधरसुता तटे लसद्विलासचेलके
———
Meaning¶
పర్వతరాజు కుమార్తె ఒడ్డున ఉండగా, తన అందమైన క్రీడలతో ఆకర్షణీయంగా ఉన్నవాడు.
While the daughter of the mountain king (Parvati) is on the bank, he is charming with his beautiful plays.
Meaning of Words¶
धराधरसुता | ధరాధరసుతా | Dharādharasutā | |||
ధరాధరసుతా | Daughter of the mountain king | ||||
तटे | తటే | taṭe | |||
తటే | On the bank | ||||
लसत् | లసత్ | lasat | |||
లసత్ | Shining | ||||
विलास | విలాస | vilāsa | |||
విలాస | Beautiful plays | ||||
चेलके | చేలకే | celake | |||
చేలకే | Charming | ||||
Sentence - 2¶
———
दृगञ्चलस्फुरत्करालपलभासुरे दृशाम् ।
———
Meaning¶
కళ్ళ అంచుల నుండి ప్రసరించే మెరుపులతో భయంకరమైన సర్పాలను ధరించినవాడు.
Who wears terrible snakes with flashes emanating from the corners of his eyes.
Meaning of Words¶
दृगञ्चल | దృగంచల | dṛgañcala | |||
దృగంచల | Corners of the eyes | ||||
स्फुरत् | స్ఫురత్ | sphurat | |||
స్ఫురత్ | Emanating | ||||
कराल | కరాల | karāla | |||
కరాల | Terrible | ||||
पल | పల | pala | |||
పల | Snakes | ||||
भासुरे | భాసురే | bhāsure | |||
భాసురే | Wearing | ||||
दृशाम् | దృశాం | dṛśām | |||
దృశాం | To the eyes | ||||
Sentence - 3¶
———
दिगन्तरालभूतले प्रवर्तिताण्डवे
———
Meaning¶
దిక్కుల మధ్య ప్రదేశంలో తన నాట్యాన్ని వ్యాపింపజేసినవాడు.
Who has spread his dance in the space between the directions.
Meaning of Words¶
दिगन्तराल | దిగంతరాల | digantarāla | |||
దిగంతరాల | Space between the directions | ||||
भूतले | భూతలే | bhūtale | |||
భూతలే | In the place | ||||
प्रवर्तिताण्डवे | ప్రవర్తిత | pravartita | |||
ప్రవర్తిత | Spread | ||||
ताण्डवे | తాండవే | tāṇḍave | |||
తాండవే | Dance | ||||
Sentence - 4¶
———
क्षपाकरोरुचिसभाजनं तनोतु मे शिवः ॥
———
Meaning¶
చంద్రుని కాంతి వంటి ప్రకాశాన్ని కలిగిన శివుడు నాకు శుభాన్ని కలిగించుగాక.
May Shiva, who has the radiance that rivals the moonlight, bestow auspiciousness upon me.
Meaning of Words¶
क्षपाकर | క్షపాకర | kṣapākara | |||
క్షపాకర | Moon | ||||
उरुचि | ఉరుచి | uruci | |||
ఉరుచి | Great radiance | ||||
सभाजनं | సభాజనం | sabhājanam | |||
సభాజనం | Radiance | ||||
तनोतु | తనోతు | tanotu | |||
తనోతు | May bestow | ||||
मे | మే | me | |||
మే | Upon me | ||||
शिवः | శివః | śivaḥ | |||
శివః | Lord Shiva | ||||