Shiv Tandav Strotram - 2¶
The Shloka¶
———
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके ।
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
———
జటాకటాహసమ్భ్రమభ్రమన్నిలిమ్పనిర్ఝరీ విలోలవీచివల్లరీవిరాజమానమస్తకే ।
ధగద్ధగద్ధగజ్జ్వల్లల్లాటపట్టపావకే కిశోరచన్ద్రశేఖరే రతిః ప్రతిక్షణమ్ మమ ॥
———
Jaṭākaṭāhasambhramabhramannilimpanirjharī vilolavīcivallarīvirājamānamastake ।
Dhagaddhagaddhagajjvalallalāṭapaṭṭapāvake kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం శివుని మహోన్నతమైన మరియు శక్తివంతమైన రూపాన్ని స్పష్టంగా వివరిస్తుంది, ఆయన దివ్య లక్షణాలను నొక్కి చెబుతుంది: ఆయన జటాజూటం గుండా ప్రవహించే దివ్య గంగా, ఆయన శిరస్సును అలంకరించే బాలచంద్రుడు, మరియు ఆయన మూడవ కన్ను నుండి ప్రచండంగా ప్రజ్వలించే అగ్ని. శివుడు ప్రశాంతంగా ఉన్నప్పటికీ, విశ్వ వ్యవస్థను రక్షించే మరియు దుష్టత్వాన్ని నాశనం చేసే ఆయన పాత్రను ఇది హైలైట్ చేస్తుంది. అగ్ని యొక్క ‘ధగధగధగ’ శబ్దం ఆయన అపారమైన శక్తిని సూచిస్తుంది, అయితే బాలచంద్రుడు కాలంపై ఆయన నియంత్రణను మరియు ఆయన సహజమైన శాంత స్వభావాన్ని సూచిస్తుంది. భక్తుడు శివుని సర్వోన్నత మరియు అద్భుతమైన ఉనికిని అంగీకరిస్తూ, క్షణక్షణానికి నిరంతర భక్తిని వ్యక్తం చేస్తాడు. ఇది దేవత యొక్క వివిధ శక్తివంతమైన అంశాల పట్ల లోతైన భక్తి మరియు ప్రశంసల ప్రార్థన.
ప్రతిక్షణం నా భక్తి శివుని వైపు పెరుగుతుంది. ఆయన జటాజూటంలో దేవనది (గంగా) కలవరం చెందుతూ ప్రవహిస్తూ ఉంటుంది. ఆయన తలపైన చంచలమైన, లతలాంటి అలలతో ప్రకాశిస్తూ ఉంటుంది. ఆయన నుదుటిపైన ‘ధగధగధగ’ మంటూ మండుతున్న అగ్ని ఉంటుంది, మరియు ఆయన బాలచంద్రుడిని తన శిరస్సున ధరించి ఉంటాడు.
ఈ శ్లోకం శివుని దివ్య రూపాన్ని వర్ణిస్తుంది, ఆయన జటాజూటం గుండా సుడులు తిరుగుతున్న గంగా నదిని, ఆయన తలను అలంకరించే కదిలే అలలను, ఆయన నుదుటిపై మండుతున్న అగ్నిని (మూడవ కన్ను), మరియు ఆయన కిరీటంపై ఉన్న బాలచంద్రుడిని వివరిస్తుంది. భక్తుడు అలాంటి అద్భుతమైన శివుని రూపం పట్ల నిరంతర, అచంచలమైన భక్తిని వ్యక్తం చేస్తాడు.
This shloka vividly describes Lord Shiva’s majestic and powerful form, emphasizing his iconic attributes: the divine Ganga flowing through his matted locks, the crescent moon adorning his head, and the blazing fire of his third eye. It highlights Shiva’s role as the sustainer of cosmic order and destroyer of evil, even as he appears serene. The ‘dhagad dhagad’ sound of the fire signifies his immense power, while the crescent moon symbolizes his control over time and his inherent coolness. The devotee expresses an unwavering and moment-by-moment devotion, acknowledging Shiva’s supreme and awe-inspiring presence. It’s a prayer of deep reverence and admiration for the various powerful aspects of the deity.
My devotion is ever-increasing, every moment, towards Lord Shiva, whose matted locks cause the divine river Ganga to swirl and wander, whose head is adorned by the playful, creeper-like waves of Ganga, and whose forehead bears the intensely blazing fire (of his third eye) that burns with a ‘dhagad dhagad’ sound, and who holds the young crescent moon on his crest.
This verse describes Lord Shiva’s divine appearance, focusing on the Ganga river swirling through his matted hair, the playful waves adorning his head, the intensely burning fire of his third eye on his forehead, and the crescent moon on his crown. The devotee expresses continuous, unwavering devotion to such a magnificent form of Shiva.
Sentence - 1¶
———
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी
———
Meaning¶
ఆయన జటాజూటంలోని సంభ్రమం వల్ల, దేవనది (గంగా) కలవరం చెందుతూ ప్రవహిస్తోంది.
Where the divine river (Ganga) swirls and flows wildly amidst the tumult of his matted locks.
Meaning of Words¶
जटा | జటా | jaṭā | |||
జటాజూటం | The tangled, coiled hair of an ascetic, specifically referring to Lord Shiva’s characteristic matted locks. | ||||
कटाह | కటాహ | kaṭāha | |||
లోతైన పాత్ర, విశాలమైన | basin, expanse | ||||
सम्भ्रम | సమ్భ్రమ | sambhrama | |||
కలవరం, వేగవంతమైన కదలిక | agitation, confusion, rapid movement | ||||
भ्रमन् | భ్రమన్ | bhraman | |||
తిరుగుతూ, ప్రవహిస్తూ | wandering, flowing, moving | ||||
निलिम्पनिर्झरी | నిలిమ్పనిర్ఝరీ | nilimpa-nirjharī | |||
దేవనది (గంగా) | divine, celestial (river) | ||||
Sentence - 2¶
———
विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके
———
Meaning¶
ఆయన తలపైన, చంచలమైన, లతలాంటి అలలతో ప్రకాశిస్తూ.
On his head, adorned by the playful, creeper-like waves.
Meaning of Words¶
विलोल | విలోల | vilola | |||
చంచలమైన, అస్థిరమైన, కదిలే | trembling, wavering, playful | ||||
वीचि | వీచి | vīci | |||
నీటి ఉపరితలం వెంబడి కదిలే ఒక శిఖరం లేదా ఉబ్బరం, గంగా నది అలలను సూచిస్తుంది. | A ridge or swell moving along the surface of water, referring to the waves of the river Ganga. | ||||
वल्लरी | వల్లరీ | vallarī | |||
లత, తీగె (అనేకత్వం లేదా మాల వలె వ్యాపించిన) | creeper, vine (multitude or garland-like spread) | ||||
विराजमान | విరాజమాన | virājamāna | |||
ప్రకాశిస్తున్న, అలంకరించబడిన, అందంగా ఉన్న | shining, resplendent, adorning, beautifully present | ||||
मस्तके | మస్తకే | mastake | |||
‘మస్తక’ అనే పదానికి సప్తమీ విభక్తి రూపం, ‘తల’ అని అర్థం. కాబట్టి, ‘తలపైన’. | Locative case of ‘mastaka’, meaning ‘head’. So, ‘on the head’. | ||||
Sentence - 3¶
———
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके
———
Meaning¶
ఆయన నుదుటిపైన, ‘ధగధగధగ’ మంటూ మండుతున్న అగ్నిలో.
On his forehead, where the fire blazes with a ‘dhagad dhagad’ sound.
Meaning of Words¶
धगद्धगद्धगत् | ధగద్ధగద్ధగత్ | dhagaddhagaddhagaj | |||
మంటలు మండే శబ్దం (ధ్వన్యనుకరణ) | blazing sound (onomatopoeic) | ||||
ज्वलत् | జ్వలత్ | jvalat | |||
ప్రజ్వలిస్తున్న, ప్రకాశవంతంగా మండుతున్న | blazing, burning brightly | ||||
ललाटपट्ट | లలాటపట్ట | lalāṭapaṭṭa | |||
నుదుటి ఉపరితలం/విశాలం | forehead surface/expanse | ||||
पावके | పావకే | pāvake | |||
అగ్నిలో | in the fire | ||||
Sentence - 4¶
———
किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
———
Meaning¶
కిశోరచంద్రుడిని శిరస్సున ధరించిన ఆయనుడిపై నా భక్తి ప్రతి క్షణం వృద్ధి చెందుతుంది.
My devotion is constant towards him, who bears the young crescent moon on his head.
Meaning of Words¶
किशोरचन्द्र | కిశోరచంద్ర | kiśora-candra | |||
యువ, బాల చంద్రుడు | young, crescent moon | ||||
शेखरे | శేఖరే | śekhare | |||
శిరస్సున, కిరీటం, శిరోభూషణం | on the crest, crown, head-ornament | ||||
रतिः | రతిః | ratiḥ | |||
భక్తి, ప్రేమ, ఆసక్తి, ఆనందం | devotion, love, attachment, delight | ||||
प्रतिक्षणं | ప్రతిక్షణమ్ | pratikṣaṇaṃ | |||
ప్రతిక్షణం, నిరంతరం | every moment, constantly | ||||
मम | మమ | mama | |||
మొదటి పురుష ఏకవచన సంబంధ సర్వనామం, ‘నా’ లేదా ‘నాకు చెందినది’ అని అర్థం. | First person singular possessive pronoun, meaning ‘my’ or ‘mine’. | ||||