Shiv Tandav Strotram - 3¶
The Shloka¶
———
धराधरसुता तटे लसद्विलासचेलके दृगञ्चलस्फुरत्करालपलभासुरे दृशाम् ।
दिगन्तरालभूतले प्रवर्तिताण्डवे क्षपाकरोरुचिसभाजनं तनोतु मे शिवः ॥
———
தராதரசுதா தடே லஸத்விலாசசேலகே த்ருகஞ்சலஸ்புரத்கராலபல்பபாசுரே த்ருஷாம் ।
திகந்தராலபூதலே ப்ரவர்த்திதாண்டவே க்ஷபாகரோருசிஸபாஜனம் தனோது மே ஷிவ:
———
Dharadharasutā taṭe lasadvilāsacelake dṛgañcalasphuratkarālapalabhāsure dṛśām।
Digantarālabhūtale pravartitāṇḍave kṣapākarorucisabhājanaṃ tanotu me śivaḥ ॥
———
Meaning / Summary¶
இந்த ஸ்லோகம் சிவபெருமானின் அழகையும், ஆற்றலையும், கருணையையும் எடுத்துரைக்கிறது. அவர் பக்தர்களின் துயரங்களை நீக்கி, அவர்களுக்கு நல்வாழ்வை அருள்கிறார் என்பதை உணர்த்துகிறது.
பார்வதி தேவியின் கரையில் அழகாக நடனமாடும் சிவபெருமான், பார்வையாளர்களின் கண்களில் பிரகாசிக்கும் கதிர்கள் போன்ற பிரகாசமான ஒளியை வீசுகிறார். அனைத்து திசைகளிலும் தாண்டவத்தை நிகழ்த்தும் அவர், சந்திரனின் ஒளியை விட பிரகாசமான ஒளியை எனக்கு வழங்கட்டும்.
பார்வதியுடன் நடனமாடும், பக்தர்களின் கண்களில் ஒளி வீசும், எல்லா திசைகளிலும் தாண்டவம் ஆடும் சிவன் எனக்கு சந்திரனின் ஒளியை விட பிரகாசமான ஒளியை வழங்கட்டும்.
இமயமலையின் மகளான பார்வதி தேவியின் கரையோரத்தில், அதாவது பார்வதி தேவியின் அருகில் அழகாக நடனமாடுபவரும், பக்தர்களின் கண்களில் இருந்து வெளிப்படும் ஒளிக்கதிர்களால் பிரகாசமாகத் தோன்றுபவரும், எல்லா திசைகளிலும் தனது தாண்டவத்தை நிகழ்த்துபவருமான சிவபெருமான், சந்திரனின் ஒளியை விட அழகான ஒளியை எனக்கு அருளட்டும். இதன் மூலம், என் வாழ்க்கை மகிழ்ச்சியும், அமைதியும் நிறைந்ததாக இருக்கட்டும்.
This shloka describes the beauty, power, and compassion of Lord Shiva. It emphasizes that He removes the suffering of His devotees and bestows well-being upon them.
May Shiva, who dances beautifully on the shore with Parvati, whose brilliance shines in the eyes of the beholders, who performs the Tandava in all directions, bestow upon me a splendor more radiant than the moon.
May Shiva, who dances with Parvati, shines in the eyes of devotees, and performs Tandava in all directions, grant me a splendor brighter than the moon.
May Lord Shiva, who dances gracefully near the daughter of the mountains, Parvati, appearing brilliant because of the rays of light emanating from the eyes of His devotees, and who performs the Tandava dance in all directions, grant me a radiance and splendor more beautiful than the light of the moon. Through this, may my life be filled with happiness and peace.
Sentence - 1¶
———
धराधरसुता तटे लसद्विलासचेलके
———
Meaning¶
மலைகளின் மகளான பார்வதி தேவியின் கரையில் அழகாக நடனமாடுகிறார்.
He dances beautifully on the shore with the daughter of the mountains (Parvati).
Meaning of Words¶
धराधरसुता | தராதரசுதா | Dharadharasutā | |||
தராதரசுதா | Dharaadhara (mountain) + Sutaa (daughter) - Daughter of the mountains, Parvati | ||||
तटे | தடே | taṭe | |||
தடே | On the shore | ||||
लसद्विलासचेलके | லஸத்விலாசசேலகே | lasadvilāsacelake | |||
லஸத்விலாசசேலகே | Dancing beautifully | ||||
Sentence - 2¶
———
दृगञ्चलस्फुरत्करालपलभासुरे दृशाम्
———
Meaning¶
பார்வையாளர்களின் கண்களில் பிரகாசிக்கும் ஒளிக்கதிர்கள் போன்ற பிரகாசமான ஒளியை வீசுகிறார்.
Whose brilliance shines in the eyes of the beholders.
Meaning of Words¶
दृगञ्चल | த்ருகஞ்சல | dṛgañcala | |||
த்ருகஞ்சல | Dṛk (eye) + Añcala (edge) - Edge of the eyes | ||||
स्फुरत् | ஸ்புரத் | sphurat | |||
ஸ்புரத் | Shining | ||||
कराल | கரால | karāla | |||
கரால | Brilliant | ||||
पल | பல்ப | pala | |||
பல்ப | Rays | ||||
भासुरे | பாசுரே | bhāsure | |||
பாசுரே | Shining brightly | ||||
दृशाम् | த்ருஷாம் | dṛśām | |||
த்ருஷாம் | Of the beholders | ||||
Sentence - 3¶
———
दिगन्तरालभूतले प्रवर्तिताण्डवे
———
Meaning¶
அனைத்து திசைகளிலும் தாண்டவத்தை நிகழ்த்துகிறார்.
Who performs the Tandava in all directions.
Meaning of Words¶
दिगन्तराल | திகந்தரால | digantarāla | |||
திகந்தரால | Dik (direction) + Antaraala (interval, space) - In all directions, in the space between directions | ||||
भूतले | பூதலே | bhūtale | |||
பூதலே | On the earth | ||||
प्रवर्तिताण्डवे | ப்ரவர்த்தித | pravartita | |||
ப்ரவர்த்தித | Performing | ||||
ताण्डवे | தாண்டவே | āṇḍave | |||
தாண்டவே | Tandava - The dance of Lord Shiva | ||||
Sentence - 4¶
———
क्षपाकरोरुचिसभाजनं तनोतु मे शिवः ॥
———
Meaning¶
சந்திரனின் ஒளியை விட பிரகாசமான ஒளியை எனக்கு வழங்கட்டும் சிவபெருமான்.
May Shiva bestow upon me a splendor more radiant than the moon.
Meaning of Words¶
क्षपाकर | க்ஷபாகர | kṣapākara | |||
க்ஷபாகர | The moon | ||||
रुचि | உருசி | ruci | |||
உருசி | Splendor | ||||
सभोजनं | ஸபாஜனம் | sabhājanaṃ | |||
ஸபாஜனம் | Splendor | ||||
तनोतु | தனோது | tanotu | |||
தனோது | May he grant | ||||
मे | மே | me | |||
மே | To me | ||||
शिवः | ஷிவ: | śivaḥ | |||
ஷிவ: | Lord Shiva | ||||