Shiv Tandav Strotram - 2¶
The Shloka¶
———
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके ।
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
———
ஜடாகடாஹஸம்பிரமப்ரமந்நிலிம்பநிர்ஜரீ விலோலவீசிவல்லரீவிராஜமானமஸ்தகே ।
தகத்தக்தகஜ்ஜ்வலல்லலாடபட்டபாவகே கிஷோர சந்த்ரசேகரே ரதி: ப்ரதிக்ஷணம் மம ॥
———
Jaṭākaṭāhasaṃbhramabhramannilimpanirjharī vilolavīcīvallarīvirājamānamastake।
Dhagaddhagaddhagajjvalallalāṭapaṭṭapāvake kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama॥
———
Meaning / Summary¶
இந்த ஸ்லோகம் சிவபெருமானின் அழகையும் சக்தியையும் விவரிக்கிறது. அவர் கங்கை நதியைத் தாங்கி, நெருப்பைக் கண்ணாகக் கொண்டு, சந்திரனைத் தரித்திருக்கிறார். அவரை வழிபடுவதால் ஆனந்தம் கிடைக்கும்.
எவருடைய சடாமுடியின் காட்டிற்குள் கங்கை நதி சுழன்று செல்கிறதோ, அலையலையாய் அது அழகாகத் தலைமேல் விளங்குகிறதோ, அவருடைய நெற்றிக்கண் நெருப்பானது திகுதிகுவென எரிகிறதோ, இளம் பிறைச் சந்திரனைத் தரித்த அந்த சிவபெருமானிடம் என் மனம் ஒவ்வொரு கணமும் லயிக்கிறது.
சிவபெருமானின் சடாமுடியில் கங்கை நதி சுழன்று ஓடுகிறது. அவருடைய நெற்றிக்கண் நெருப்பு எரிகிறது. இளம் பிறை சந்திரனைத் தரித்திருக்கும் சிவனிடம் என் மனம் லயிக்கிறது.
சிவபெருமானின் சடாமுடியானது அடர்ந்த காடு போல காட்சியளிக்கிறது. அதில் கங்கை நதியானது சுழன்று சுழன்று ஓடுகிறது. அந்த கங்கையின் அலைகள் அவருடைய தலையில் அழகாக நடனமாடுகின்றன. அவருடைய நெற்றியில் உள்ள நெருப்புக் கண்ணானது ‘தக தக’ என்று எரிந்து கொண்டிருக்கிறது. இளம் பிறை சந்திரனைத் தலையில் அணிந்திருக்கும் அந்த சிவபெருமானிடம் என் மனம் ஒவ்வொரு நொடியும் அன்புடனும் பக்தியுடனும் லயிக்கின்றது.
This shloka describes the beauty and power of Lord Shiva. He holds the Ganga river, has fire as an eye, and wears the moon. Worshiping him brings bliss.
My heart finds delight every moment in Lord Shiva, whose head is adorned with the flowing waves of the celestial river Ganga, swirling within the forest of his matted hair, and whose forehead blazes with the ‘dhag dhag’ sound of the burning fire, and who bears the crescent moon.
The Ganga river swirls in Shiva’s matted hair. His forehead eye burns with fire. My heart finds joy in Shiva who wears the crescent moon.
Lord Shiva’s matted hair resembles a dense forest. Within this forest, the river Ganga flows in a swirling motion. The waves of the Ganga beautifully dance upon his head. The fire in his forehead eye burns intensely with a ‘dhag dhag’ sound. My heart finds joy, love and devotion at every moment with Lord Shiva who adorns the crescent moon on his head.
Sentence - 1¶
———
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी
———
Meaning¶
சிவனுடைய சடாமுடியின் கூட்டத்தில் சுழன்று வருகிற தேவ நதியான கங்கை.
The celestial river Ganga swirling in the tumultuous whirlpool of Shiva’s matted hair.
Meaning of Words¶
जटा | ஜடா | Jaṭā | |||
சடை என்றால் நீண்ட தலைமுடி. துறவிகள் மற்றும் சிவனை வழிபடுபவர்கள் சடை முடி வைத்திருப்பார்கள். | Matted hair | ||||
कटाह | கடாஹ | Kaṭāha | |||
சடைமுடி காடு போல அடர்த்தியாக உள்ளதால் இவ்வாறு கூறப்படுகிறது. | Cavity, Forest | ||||
सम्भ्रम | சம்பிரம | Saṃbhrama | |||
சம்பிரமம் என்றால் அவசரம், வேகமாக சுழன்று வருவது. | Whirlpool, commotion | ||||
भ्रमत् | ப்ரமன் | Bhraman | |||
சுழல்கிற | Swirling | ||||
निलिम्प | நிலிம்ப | Nilimpa | |||
தேவர்களின் | Of the gods, divine | ||||
निर्झरी | நிர்ஜரீ | Nirjharī | |||
கங்கை நதி | River | ||||
Sentence - 2¶
———
विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके ।
———
Meaning¶
அலைகின்ற அழகான கொடிகள் போல விளங்கும் அலைகளையுடைய கங்கை நதி அவருடைய தலையில் அழகாக இருக்கிறது.
On whose head the creeper-like waves of the playful Ganga river shine beautifully.
Meaning of Words¶
विलोल | விலோல | Vilola | |||
அலைகின்ற | Playful, unsteady | ||||
वीचि | வீசி | Vīcī | |||
கங்கை நதியின் அலைகள் | Waves | ||||
वल्लरी | வல்லரீ | Vallarī | |||
கொடி போல வளைந்து நெளிந்து இருப்பது. | Creeper | ||||
विराजमान | விராஜமான | Virājamāna | |||
அழகாக அலங்கரிக்கப்பட்டது. | Shining, beautifully situated | ||||
मस्तके | மஸ்தகே | Mastake | |||
சிவனுடைய தலையில் | On the head | ||||
Sentence - 3¶
———
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके
———
Meaning¶
தகதகவென எரிகின்ற நெற்றிப்பட்டத்தில் நெருப்பைக் கொண்டவரே.
Whose forehead is a plate that blazes with the ‘dhag dhag’ sound of the burning fire.
Meaning of Words¶
धगद्धग | தகத்தக | Dhagaddhaga | |||
தகதக | Dhaga dhaga | ||||
ज्ज्वलत् | ஜ்வலல் | Jvalal | |||
தீவிரமாக எரிகின்றது. | Blazing | ||||
ललाट | லலாட | Lalāṭa | |||
நெற்றியின் மீது | Forehead | ||||
पट्ट | பட்ட | Paṭṭa | |||
நெற்றியில் அணியும் பட்டை. | Plate, surface | ||||
पावके | பாவகே | Pāvake | |||
நெற்றிக்கண் நெருப்பு | Fire | ||||
Sentence - 4¶
———
किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
———
Meaning¶
இளம் பிறைச் சந்திரனைத் தரித்த சிவனிடம் என் அன்பு ஒவ்வொரு கணமும் உள்ளது.
My love is for that Shiva, who has the crescent moon on his head, every moment.
Meaning of Words¶
किशोर | கிஷோர | Kiśora | |||
இளம் வயதுடைய | Young | ||||
चन्द्र | சந்த்ர | Candra | |||
பிறைச்சந்திரன் | Moon | ||||
शेखरे | சேகரே | Śekhare | |||
தலையை உடையவர். | Head | ||||
रतिः | ரதி: | Ratiḥ | |||
அன்பு, பக்தி | Love, attachment | ||||
प्रतिक्षणं | ப்ரதிக்ஷணம் | Pratikṣaṇaṃ | |||
ஒவ்வொரு நொடியும் | Every | ||||
मम | மம | Mama | |||
என்னுடையது | My | ||||