Shiv Tandav Strotram - 1¶
The Shloka¶
———
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् ।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं तनोतु शिवः शिवम् ॥
———
ஜடாடவீகலஜ்ஜலப்ரவாஹபாவிதஸ்தலே கலே வலம்ப்ய லம்பிதாம் புஜங்கதுங்கமாலிகாம் ।
டமட்டமட்டமட்டமன்னிநாதவட்தமர்வயம சகார சண்டதாண்டவம தனோது சிவ: சிவம் ॥
———
jaṭāṭavīgalajjalapravāhapāvitasthale gale’valambya lambitāṁ bhujaṅgatuṅgamālikām ।
ḍamaḍḍamaḍḍamaḍḍaman-ninādavaḍḍamarvayaṁ cakāra caṇḍatāṇḍavaṁ tanotu śivaḥ śivam ॥
———
Meaning / Summary¶
இந்த ஸ்லோகம் சிவபெருமானின் வியக்கத்தக்க வடிவத்தையும், தாண்டவ நடனத்தின் வலிமையான செயலையும் தெளிவாக விவரிக்கிறது. இது சிவபெருமானை ஒரு அண்ட நடனக் கலைஞராக சித்தரிக்கிறது, அவருடைய ஒவ்வொரு அசைவுகளும் மற்றும் அவரது உடுக்கையின் ஒலிகளும் படைப்பு, பாதுகாப்பு மற்றும் அழிவு ஆகியவற்றை குறிக்கின்றன. பாயும் கங்கை (ஜடாமுடிகளிலிருந்து வரும் நீர்) அவரது இயற்கை மீதான கட்டுப்பாடு மற்றும் தூய்மைப்படுத்தும் சக்தியைக் குறிக்கிறது. பொதுவாக ஆபத்து மற்றும் மரணத்துடன் தொடர்புடைய பாம்புகள், மாலையாக அணியப்படுவது, பயம் மற்றும் மரணத்தின் மீதான அவரது மேன்மையையும், அனைத்து உயிரினங்கள் மீதான அவரது ஆதிக்கத்தையும் காட்டுகிறது. உடுக்கையின் ஆற்றல்மிக்க தாளம் படைப்பின் ஆதி ஒலியைக் குறிக்கிறது. இந்த முழு காட்சியும் சிவனின் பரம சக்தியையும், அண்ட நடனத்தின் ஒருங்கிணைப்பாளராக அவரது பங்கையும் உணர்த்துகிறது, மங்கலத்திற்கான அவரது ஆசீர்வாதங்களுக்காக ஒரு பிரார்த்தனையுடன் முடிவடைகிறது.
ஜடாமுடிக் காட்டிலிருந்து பெருகிவரும் நீர் ஓடையால் புனிதம் அடைந்த பரப்பில், தனது கழுத்தில் நீளமானதும் மிகப்பெரியதுமான பாம்புகளின் மாலையை அணிந்து, அவரது உறுதியான உடுக்கையிலிருந்து எழும் ‘டமட் டமட் டமட் டமட்’ என்ற ஒலியுடன், அவர் உக்கிரமான தாண்டவ நடனத்தை ஆடினார். அந்த சிவபெருமான் நமக்கு மங்கலத்தை அருளட்டும்.
இந்த ஸ்லோகம் சிவபெருமானின் உக்கிரமான தாண்டவ நடனத்தை சித்தரிக்கிறது. அவரது ஜடாமுடிகளிலிருந்து பாயும் கங்கையும், கழுத்தில் தொங்கும் பாம்புகளின் மாலையும், உடுக்கையின் ஒலிக்கும் தாளமும் இந்த நடனத்தின் சிறப்பு அம்சங்களாகக் காட்டப்பட்டுள்ளன. இறுதியாக, சிவபெருமான் அனைவருக்கும் மங்கலத்தை அருள வேண்டும் என்று பிரார்த்திக்கப்படுகிறது.
This verse vividly describes Lord Shiva’s awe-inspiring form and the powerful act of the Tandava dance. It portrays Shiva as a cosmic dancer whose very movements and the sounds from his Damaru symbolize creation, preservation, and dissolution. The flowing Ganga (water from matted locks) signifies his control over nature and its purifying power. The snakes, often associated with danger and death, worn as a garland, indicate his transcendence over fear and mortality, and his mastery over all beings. The energetic rhythm of the Damaru symbolizes the primal sound of creation. The entire imagery evokes Shiva’s supreme power and his role as the orchestrator of the cosmic dance, concluding with a prayer for his blessings of auspiciousness and well-being.
On the ground sanctified by the stream of water flowing from the forest of his matted locks, wearing a long and huge garland of snakes on his neck, with the fierce ‘ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ’ sounds emanating from his powerful drum (Damaru), Lord Shiva performed the vigorous Tandava dance. May He bestow auspiciousness upon us.
This verse portrays Lord Shiva’s fierce Tandava dance, highlighting his form adorned with the flowing Ganga from his matted locks and a garland of mighty snakes around his neck, all performed to the resonant beats of his Damaru. The verse concludes with a prayer for Shiva to bestow auspiciousness.
Sentence - 1¶
———
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले
———
Meaning¶
ஜடாமுடிக் காட்டிலிருந்து பெருகிவரும் நீர் ஓடையால் புனிதம் அடைந்த பரப்பில்,
On the place sanctified by the flowing stream of water from the forest of his matted locks,
Meaning of Words¶
जटाटवी | ஜடாடவீ | jaṭāṭavī | |||
ஜடாமுடிக் காடு | forest of matted locks | ||||
गलत् | கலத் | galat | |||
பெருகிவரும் | Refers to something that is constantly dripping, flowing, or oozing out. | ||||
जल | ஜல | jala | |||
நீர், குறிப்பாக சிவபெருமானின் ஜடாமுடிகளிலிருந்து பாயும் புனித கங்கை நீரைக் குறிக்கிறது. | Water, specifically referring to the holy waters of the Ganges River that flow from Shiva’s matted locks. | ||||
प्रवाह | ப்ரவாஹ | pravāha | |||
ஓடை, பாய்ச்சல் | stream, flow | ||||
पावित | பாவித | pāvita | |||
புனிதம் அடைந்த | sanctified, purified | ||||
स्थले | ஸ்தலே | sthale | |||
பரப்பில், இடத்தில் | on the place, on the ground | ||||
Sentence - 2¶
———
गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् ।
———
Meaning¶
தனது கழுத்தில் நீளமானதும் மிகப்பெரியதுமான பாம்புகளின் மாலையை அணிந்து,
suspending a huge garland of snakes on his neck.
Meaning of Words¶
गलेऽ | கலே | gale | |||
கழுத்தில் | on the neck | ||||
वलम्ब्य | அவலம்ப்ய | avalambya | |||
தொங்கவிட்டு, அணிந்து | suspending, hanging | ||||
लम्बितां | லம்பிதாம் | lambitām | |||
நீண்ட, தொங்கும் | long, suspended | ||||
भुजङ्ग | புஜங்க | bhujaṅga | |||
ஒரு பாம்பு, சிவபெருமானின் பொதுவான ஆபரணங்களில் ஒன்று. | A serpent or snake, a common adornment of Lord Shiva. | ||||
तुङ्ग | துங்க | tuṅga | |||
மிகப்பெரிய, உயர்ந்த | huge, lofty | ||||
मालिकाम् | மாலிகாம் | mālikām | |||
மாலை | garland | ||||
Sentence - 3¶
———
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं
———
Meaning¶
அவரது உறுதியான உடுக்கையிலிருந்து எழும் ‘டமட் டமட் டமட் டமட்’ என்ற ஒலியுடன், அவர் உக்கிரமான தாண்டவ நடனத்தை ஆடினார்.
with the ‘ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ’ sounds emanating from his loud drum, he performed the fierce Tandava dance.
Meaning of Words¶
डमड्डमड्डमड्डमत् | டமட்டமட்டமட்டமத் | ḍamaḍḍamaḍḍamaḍḍamat | |||
‘டமட் டமட் டமட் டமட்’ என்று ஒலிக்கும் | uttering ‘ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ’ sounds | ||||
निनाद | நினாத் | nināda | |||
ஓசை, முழக்கம் | sound, roar | ||||
वड्डमर्वयं | வட்டமர்வயம் | vaḍḍamarvayaṁ | |||
உறுதியான உடுக்கை | loud drum (Damaru) | ||||
चकार | சகார | cakāra | |||
செய்தார், ஆடினார் | performed, made | ||||
चण्ड | சண்ட | caṇḍa | |||
உக்கிரமான, தீவிரமான | fierce, vigorous | ||||
ताण्डवं | தாண்டவம் | tāṇḍavaṁ | |||
தாண்டவ நடனம் | Tandava dance | ||||
Sentence - 4¶
———
तनोतु शिवः शिवम् ॥
———
Meaning¶
அந்த சிவபெருமான் நமக்கு மங்கலத்தை அருளட்டும்.
May Lord Shiva bestow auspiciousness.
Meaning of Words¶
तनोतु | தனோது | tanotu | |||
அவர் அருளட்டும், அவர் பரப்பட்டும் | may he bestow, may he spread | ||||
शिवः | சிவ: | śivaḥ | |||
சிவன் (மங்கலமானவர்) | Shiva (the auspicious one) | ||||
शिवम् | சிவம் | śivam | |||
மங்கலம், நல்வாழ்வு | auspiciousness, welfare | ||||