Shiv Tandav Strotram - 1¶
The Shloka¶
———
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् ।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं तनोतु शिवः शिवम् ॥
———
jaṭāṭavīgalajjalapravāhapāvitasthale gale’valambya lambitāṃ bhujaṅgatuṅgamālikām।
ḍamaḍḍamaḍḍamaḍḍamanninādavaḍḍamarvayaṃ cakāra caṇḍatāṇḍavaṃ tanotu śivaḥ śivam ॥
———
Meaning / Summary¶
हा श्लोक शिव तांडव स्तोत्रातील आहे. यात भगवान शंकराच्या रौद्र आणि मोहक रूपाचे वर्णन आहे. या श्लोकाच्या माध्यमातून भगवान शंकराची आराधना केल्याने सकारात्मक ऊर्जा मिळते, अशी मान्यता आहे.
ज्यांच्या जटांच्या वनराईतून गंगेचा प्रवाह वाहत आहे, आणि त्या प्रवाहाने त्यांचे कंठ पवित्र झाले आहेत; ज्यांनी आपल्या गळ्यात सापांची माळ घातली आहे, आणि जे ‘डम-डम’ अशा डमरूच्या नादात मग्न होऊन तांडव नृत्य करत आहेत, ते कल्याणकारी शिव माझे कल्याण करोत.
या श्लोकात भगवान शंकराच्या जटांमधून वाहणारी गंगा, गळ्यातील सापांची माळ आणि डमरूच्या नादात केलेल्या तांडव नृत्याचे वर्णन आहे. भगवान शिव सर्वांचे कल्याण करोत, अशी प्रार्थना केली आहे.
जटा म्हणजे शंकराच्या डोक्यावरील केसांचे बन. त्या जटांमधून गंगेचा प्रवाह अविरतपणे वाहत आहे. त्या गंगेच्या पाण्याने शंकराचे कंठ म्हणजे गळा पवित्र झाला आहे. त्यांच्या गळ्यामध्ये सापांची माळ आहे, आणि ते डमरू वाजवून चण्ड तांडव नृत्य करत आहेत. ते शिव म्हणजे शंकर माझे कल्याण करोत, मला आशीर्वाद देवोत.
This shloka is from the Shiva Tandava Stotram. It describes the fierce and beautiful form of Lord Shiva. It is believed that worshipping Lord Shiva through this shloka brings positive energy.
Whose throat is sanctified by the flow of water flowing through the forest of His matted hair, and around whose neck is hanging a garland of snakes; And who plays the ‘dam-dam’ sound of the damaru drum and performs the fierce Tandava dance, may that auspicious Shiva bestow prosperity.
This verse describes Lord Shiva with the Ganges flowing from his matted hair, a garland of snakes around his neck, and performing the Tandava dance to the rhythm of the damaru drum. It prays that Lord Shiva bestows auspiciousness upon all.
From the forest of Shiva’s matted hair, the Ganges river flows, purifying his throat. Around his neck hangs a garland made of enormous snakes. He is engrossed in the sound of the damaru, which resonates with ‘dam-dam’, and performs the intense Tandava dance. May that benevolent Shiva grant me well-being and blessings.
Sentence - 1¶
———
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले
———
Meaning¶
ज्यांच्या जटांच्या वनराईतून गंगेचा प्रवाह वाहत आहे आणि त्यामुळे त्यांचे स्थान पवित्र झाले आहे.
Whose place is sanctified by the flow of water flowing through the forest of His matted hair.
Meaning of Words¶
जटाटवी | jaṭāṭavī | ||
जटांचे वन, जटांचा समूह | Forest of matted hair | ||
गलत् | galat | ||
वाहणारा, गळणारा | Flowing, dripping | ||
जल | jala | ||
पाणी | Water | ||
प्रवाह | pravāha | ||
ओघ, धारा | Flow, stream | ||
पावित | pāvita | ||
पवित्र केलेले | Sanctified | ||
स्थले | sthale | ||
ठिकाण, स्थळ | Place |
Sentence - 2¶
———
गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् ।
———
Meaning¶
ज्यांच्या गळ्यात सापांची उंच माळ लोंबत आहे.
Around whose neck is hanging a garland of prominent snakes.
Meaning of Words¶
गले | gale | ||
गळ्यात | Around the neck | ||
अवलम्ब्य | avalambya | ||
धारण करून, लटकवून | Hanging, wearing | ||
लम्बिताम् | lambitām | ||
लोंबणारी | Hanging | ||
भुजङ्ग | bhujaṅga | ||
साप | Snake | ||
तुङ्ग | tuṅga | ||
उंच, मोठी | High, prominent | ||
मालिकाम् | mālikām | ||
माळ | Garland |
Sentence - 3¶
———
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं
———
Meaning¶
जे ‘डम-डम’ अशा डमरूच्या नादात मग्न आहेत.
Who are engrossed in the sound of the damaru, resonating with ‘dam-dam’.
Meaning of Words¶
डमड्डमड्डमड्डमन् | ḍamaḍḍamaḍḍamaḍḍaman | ||
डम डम डम डम असा आवाज | Dam-dam-dam-dam sound | ||
निनाद | nināda | ||
ध्वनी, आवाज | Resonance, sound | ||
वड्डमरवयम् | vaḍḍamarvayaṃ | ||
डमरू वाजवणारे | Playing the damaru |
Sentence - 4¶
———
चकार चण्डताण्डवं तनोतु शिवः शिवम् ॥
———
Meaning¶
ज्यांनी चंड तांडव केले, ते शिव कल्याण करोत.
Performed the fierce Tandava dance, may that auspicious Shiva bestow prosperity.
Meaning of Words¶
चकार | cakāra | ||
घडवून आणले, निर्माण केले. | Performed, did | ||
चण्ड | caṇḍa | ||
भयंकर, उग्र | Fierce, intense | ||
ताण्डवम् | tāṇḍavam | ||
तांडव नृत्य | Tandava dance | ||
तनोतु | tanotu | ||
करोत, देवोत | May bestow, may grant | ||
शिवः | śivaḥ | ||
शिव | Lord Shiva, the auspicious one. | ||
शिवम् | śivam | ||
कल्याण | Auspiciousness, well-being |