Shiv Tandav Strotram - 2¶
The Shloka¶
———
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके ।
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
———
ജടാകടാഹസംഭ്രമഭ്രമന്നിലിമ്പനിർഝരീ വിലോലവീചിവല്ലരീവിരാജമാനമസ്തകേ ।
ധഗദ്ധഗദ്ധഗജ്വലല്ലലാടപട്ടപാവകേ കിശോരചന്ദ്രശേഖരേ രതിഃ പ്രതിക്ഷണം മമ ॥
———
Jaṭākaṭāhasambhramabhramannilimpanirjharī vilolavīcivallarīvirājamānamastake ।
Dhagaddhagaddhagajjvalallalāṭapaṭṭapāvake kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama ॥
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകം ശിവൻ്റെ പ്രപഞ്ചശക്തിയെയും ഗംഗയെ വഹിക്കുന്നതിലുള്ള അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കഴിവിനെയും എടുത്തു കാണിക്കുന്നു, ഇത് പ്രകൃതിയുടെ ഏറ്റവും ശക്തമായ ശക്തികളെ പോലും നിയന്ത്രിക്കാനുള്ള അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കഴിവ് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ജ്വലിക്കുന്ന മൂന്നാം കണ്ണെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരണം അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പരിവർത്തനപരവും സംഹാരപരവുമായ ശക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, അതേസമയം ചന്ദ്രക്കല അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ശാന്തവും മംഗളകരവുമായ സ്വഭാവത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. ഭക്തൻ്റെ വർദ്ധിച്ചുവരുന്ന ഭക്തി, ഒരാൾക്ക് ദൈവവുമായി നേടാൻ കഴിയുന്ന ആഴത്തിലുള്ള ആത്മീയ ബന്ധത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ജടയുടെ കുഴിച്ചിലിനാൽ (അല്ലെങ്കിൽ ജടയുടെ കൂട്ടത്തിൽ) വേഗത്തിൽ ചുറ്റിത്തിരിയുന്ന ദേവനദി (ഗംഗ) ഒഴുകുന്നവനും, ചലിക്കുന്ന തിരമാലകൾ ലതാബന്ധങ്ങൾ പോലെ ശോഭിക്കുന്ന ശിരസ്സുള്ളവനും, ധഗദ്ധഗദ്ധഗ ശബ്ദത്തോടെ പ്രകാശിക്കുന്ന നെറ്റിത്തടത്തിലെ അഗ്നിയുള്ളവനും, ബാലചന്ദ്രനെ ശിരസ്സിലണിഞ്ഞവനുമായ ശിവനോട് എൻ്റെ സ്നേഹം ഓരോ നിമിഷവും വർദ്ധിക്കട്ടെ.
ഈ ശ്ലോകം ശിവൻ്റെ ഗാംഭീര്യവും ഭയഭക്തിജനകവുമായ രൂപത്തെ വർണ്ണിക്കുന്നു. അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ജടയിൽ ഗംഗാ നദി കുതിച്ചൊഴുകുന്നതും, തിരമാലകൾ ലതാബന്ധങ്ങൾ പോലെ ശിരസ്സിനെ അലങ്കരിക്കുന്നതും, നെറ്റിത്തടത്തിലെ അഗ്നിജ്വാലയും, ബാലചന്ദ്രനെ ശിരസ്സിലണിയുന്നതും എടുത്തുപറയുന്നു. അങ്ങനെയുള്ള മഹാനായ ദൈവത്തോട് തനിക്കുള്ള ഭക്തി ഓരോ നിമിഷവും വർദ്ധിച്ചുവരുന്നതായി ഭക്തൻ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു.
ഈ ശ്ലോകം ശിവ താണ്ഡവ സ്തോത്രത്തിൻ്റെ ഭാഗമാണ്, ഇത് ലങ്കാധിപതിയായ രാവണൻ ശിവനെ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് രചിച്ചതാണ്. ഐതിഹ്യം അനുസരിച്ച്, ശിവൻ രാവണനെ കൈലാസ പർവതത്തിനടിയിൽ കുടുക്കിയപ്പോൾ, രാവണൻ ശിവനെ പ്രീതിപ്പെടുത്താൻ ഈ സ്തോത്രം ആലപിച്ചു. തൻ്റെ അപാരമായ ഭക്തിയോടെ, രാവണൻ തൻ്റെ സംഗീതപരമായ കഴിവും സംസ്കൃതത്തിലുള്ള അറിവും ഉപയോഗിച്ച് ഈ ശക്തമായ സ്തോത്രം രചിച്ചു. രാവണൻ്റെ ആത്മാർത്ഥമായ ഭക്തിയും ഗംഭീരമായ ആലാപനവും കേട്ട് ശിവൻ പ്രസാദിക്കുകയും രാവണനെ പർവതത്തിനടിയിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുകയും വരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്തു. ഈ പ്രത്യേക ശ്ലോകം രാവണൻ്റെ ശിവൻ്റെ ഗാംഭീര്യമുള്ള രൂപത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യക്തമായ വിവരണം തുടരുന്നു.
This verse highlights Shiva’s cosmic power and his role as the bearer of the Ganga, symbolizing his control over even the mightiest forces of nature. The description of his fiery third eye signifies his transformative and destructive power, while the crescent moon represents his peaceful and auspicious nature. The devotee’s ever-increasing devotion signifies the profound spiritual connection one can achieve with the divine.
My affection for Shiva, whose matted hair is agitated by the rushing divine river (Ganga), whose head is adorned by the playful waves like creepers, and on whose forehead-plate the fire burns intensely with a ‘dhagad dhagad’ sound, and who has the crescent moon as an ornament, increases at every moment.
This verse describes Lord Shiva’s majestic and formidable appearance, emphasizing the divine river Ganga flowing through his matted locks, the beautiful waves adorning his head, the fiery third eye on his forehead, and the crescent moon he wears. The devotee expresses an ever-increasing devotion to such a magnificent deity.
This shloka is part of the Shiv Tandav Stotram, a hymn of praise to Lord Shiva composed by Ravana, the demon king of Lanka. According to legend, Ravana sang this hymn to appease Lord Shiva after Shiva had trapped him under Mount Kailash. Ravana, in his immense devotion, used his various talents, including his musical prowess and knowledge of Sanskrit, to compose this powerful stotram. Upon hearing Ravana’s sincere devotion and magnificent rendition, Lord Shiva was pleased and released him from under the mountain, granting him boons. This particular verse continues Ravana’s vivid description of Shiva’s majestic form.
Sentence - 1¶
———
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी
———
Meaning¶
ജടയുടെ കുഴിച്ചിലിനാൽ (അല്ലെങ്കിൽ ജടയുടെ കൂട്ടത്തിൽ) വേഗത്തിൽ ചുറ്റിത്തിരിയുന്ന ദേവനദി (ഗംഗ).
The divine river (Ganga) rushing and whirling amidst the agitated matted locks (of Shiva).
Meaning of Words¶
जटा | ജടാ | Jaṭā | |||
ജട | matted hair | ||||
कटाह | കടാഹ | kaṭāha | |||
കുഴിച്ചിൽ, പാത്രം | basin, hollow space | ||||
सम्भ्रमभ्रमत् | സംഭ്രമഭ്രമ | sambhramabhrama | |||
സംഭ്രമം, വേഗത | agitation, rapid movement | ||||
निलिम्पनिर्झरी | നിലിമ്പനിർഝരീ | nilimpanirjharī | |||
ദേവനദി (ഗംഗ) | divine river (Ganga) | ||||
Sentence - 2¶
———
विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके
———
Meaning¶
ചലിക്കുന്ന തിരമാലകൾ ലതാബന്ധങ്ങൾ പോലെ ശോഭിക്കുന്ന ശിരസ്സുള്ളവനും.
(Whose) head is adorned by the playful waves like creepers.
Meaning of Words¶
विलोल | വിലോല | vilola | |||
ചലിക്കുന്ന, ഇളകുന്ന | playful, swaying | ||||
वीचि | വീചി | vīci | |||
തിരമാല, അല | wave, ripple | ||||
वल्लरी | വല്ലരീ | vallarī | |||
വള്ളിച്ചെടി, ലത | creeper, vine | ||||
विराजमान | വിരാജമാന | virājamāna | |||
ശോഭിക്കുന്ന, അലങ്കരിക്കുന്ന | shining, adorning | ||||
मस्तके | മസ്തകേ | mastake | |||
ശിരസ്സിൽ, തലയിൽ | on the head | ||||
Sentence - 3¶
———
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके
———
Meaning¶
ധഗദ്ധഗദ്ധഗ ശബ്ദത്തോടെ പ്രകാശിക്കുന്ന നെറ്റിത്തടത്തിലെ അഗ്നിയുള്ളവനും.
And on whose forehead-plate the fire burns intensely with a ‘dhagad dhagad’ sound.
Meaning of Words¶
धगद्धगद्धगत् | ധഗദ്ധഗദ്ധഗത് | dhagaddhagaddhagat | |||
ധഗദ്ധഗദ്ധഗ ശബ്ദത്തോടെ | with a ‘dhagad dhagad dhagad’ sound | ||||
ज्वलत् | ജ്വലത് | jvalat | |||
ജ്വലിക്കുന്ന, കത്തുന്ന | burning, blazing | ||||
ललाट | ലലാട | lalāṭa | |||
നെറ്റി, നെറ്റിത്തടം | forehead | ||||
पट्ट | പട്ട | paṭṭa | |||
പട്ട, പ്രതലം | plate, surface | ||||
पावके | പാവകേ | pāvake | |||
അഗ്നിയിൽ, തീയിൽ | in the fire, in the sacred fire | ||||
Sentence - 4¶
———
किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
———
Meaning¶
ബാലചന്ദ്രനെ ശിരസ്സിലണിഞ്ഞവനുമായ ശിവനോട് എൻ്റെ സ്നേഹം ഓരോ നിമിഷവും വർദ്ധിക്കട്ടെ.
My affection (or devotion) for Him, who has the crescent moon as an ornament on His head, increases at every moment.
Meaning of Words¶
किशोर | കിശോര | kiśora | |||
ബാല, യുവ | young, crescent | ||||
चन्द्र | ചന്ദ്ര | candra | |||
ചന്ദ്രൻ | moon | ||||
शेखरे | ശേഖരേ | śekhare | |||
ശിരസ്സിൽ, തലയിൽ (ഒരു ആഭരണമായി) | on the crest, on the head (as an ornament) | ||||
रतिः | രതിഃ | ratiḥ | |||
രതി, സ്നേഹം, ഭക്തി | affection, devotion | ||||
प्रतिक्षणं | പ്രതിക്ഷണം | pratikṣaṇaṃ | |||
ഓരോ നിമിഷവും, നിരന്തരം | every moment, constantly | ||||
मम | മമ | mama | |||
എൻ്റെ | my, mine | ||||