Shiv Tandav Strotram - 5¶
The Shloka¶
———
नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्- कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबन्धुकन्धरे ।
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ॥
———
ನವೀನಮೇಘಮಂಡಲೀ ನಿರುದ್ಧದುರ್ಧರಸ್ಫುರತ್- ಕುಹೂನಿಶೀಥಿನೀತಮಃ ಪ್ರಬನ್ಧಬನ್ಧುಕನ್ಧರೇ ।
ನಿಲಿಂಪನಿರ್ಝರೀಧರಸ್ತನೋತು ಕೃತ್ತಿಸಿಂಧುರಃ ಕಲಾನಿಧಾನಬನ್ಧುರಃ ಶ್ರಿಯಂ ಜಗದ್ಧುರಂಧರಃ ॥
———
navīnameghamaṇḍalī niruddhadurdharasphurat- kuhūniśīthinītamaḥ prabandhabandhukandhare ।
nilimpanirjharīdharastanotu kṛttisindhuraḥ kalānidhānabandhuraḥ śriyaṁ jagaddhurandharaḥ ॥
———
Meaning¶
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವನ ವಿಶಿಷ್ಟ ರೂಪ ಮತ್ತು ಜಗತ್ತನ್ನು ಕಾಪಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಲಾಗಿದೆ. ಈ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ಶಿವನ ಅನುಗ್ರಹ ಸಿಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ.
ಹೊಸ ಮೇಘಗಳ ಗುಂಪಿನಿಂದ ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ, ಭರಿಸಲಾಗದ ಮಿಂಚುಗಳ ಹೊಳಪನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ, ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಯ ಕತ್ತಲ ರಾತ್ರಿಯ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಬಂಧಿಸುವ ಕತ್ತಲೆಯಂತೆ ಕುತ್ತಿಗೆ ಹೊಂದಿರುವ, ದೇವನ ಗಂಗಾ ನದಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ, ಚರ್ಮವನ್ನು ವಸ್ತ್ರವಾಗಿ ಉಳ್ಳ, ಚಂದ್ರನನ್ನು ಮುಡಿಯಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ, ಜಗತ್ತನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವ ಶಿವನು ನನಗೆ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ನೀಡಲಿ.
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ವೈಭವವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಶಿವನು ಮೋಡಗಳಿಂದ ಆವೃತನಾಗಿ, ಮಿಂಚಿನಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಕುತ್ತಿಗೆ ಕತ್ತಲೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಗಂಗೆಯನ್ನು ತಲೆಯಲ್ಲಿ, ಚರ್ಮವನ್ನು ಉಡುಪಾಗಿ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನನ್ನು ಮುಡಿಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಜಗತ್ತಿನ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವ ಅವನು ನನಗೆ ಸಂಪತ್ತು ನೀಡಲಿ.
ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಶಿವನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶಿವನು ಹೊಸದಾಗಿ ಮೂಡಿದ ಮೋಡಗಳಿಂದ ಆವೃತನಾಗಿ, ಮಿಂಚುಗಳಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಕುತ್ತಿಗೆಯು ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಯ ರಾತ್ರಿಯ ಕತ್ತಲೆಯಂತೆ ಗಾಢವಾಗಿದೆ. ಅವನು ಗಂಗೆಯನ್ನು ತನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಚರ್ಮವನ್ನು ಉಡುಪಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನನ್ನು ತನ್ನ ಕೇಶದಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಇಂತಹ ಜಗತ್ತಿನ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವ ಶಿವನು ನನಗೆ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕರುಣಿಸಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಾಗಿದೆ.
This shloka highlights Shiva’s power and beauty. It praises his unique form and his ability to protect the world. It is believed that reciting this shloka brings the grace of Shiva.
May Shiva, who is surrounded by new clouds, whose neck is like the darkness of the new moon night, who holds the Ganga river, who wears the skin as clothes, who has the moon on his head, and who carries the burden of the world, bestow prosperity upon me.
This shloka describes the glory of Shiva. Shiva is surrounded by clouds, shining like lightning. His neck is dark, and he holds the Ganga on his head, wears skin as clothing, and has the moon in his hair. May he, who carries the burden of the world, grant me prosperity.
This verse describes the glory of Shiva. He is surrounded by newly formed clouds, shining like lightning. His neck is as dark as the new moon night. He holds the Ganga on his head, wears skin as clothing, and has the moon in his hair. Such a Shiva, who carries the burden of the world, is prayed to bestow prosperity upon me.
Sentence - 1¶
———
नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्-
———
Meaning¶
ಹೊಸ ಮೇಘಗಳ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಆವೃತವಾದ ಮತ್ತು ತಡೆಯಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದ ಮಿಂಚಿನ ಹೊಳಪನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ.
Surrounded by a collection of new clouds and possessing the unbearable radiance of lightning.
Meaning of Words¶
नवीन | ನವೀನ | navīna | |||
ಹೊಸ. ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಉಂಟಾದ, ಹಳೆಯದಲ್ಲದ. | New. Recently made or created; not old. | ||||
मेघमण्डली | ಮೇಘಮಂಡಲೀ | meghamaṇḍalī | |||
ಮೋಡಗಳ ಗುಂಪು. ಮೋಡಗಳ ಸಮೂಹ. | Collection of clouds. A group or cluster of clouds. | ||||
निरुद्ध | ನಿರುದ್ಧ | niruddha | |||
ತಡೆಹಿಡಿದ. ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ, ತಡೆಗಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟ | Obstructed. Blocked, hindered, or covered. | ||||
दुर्धर | ದುರ್ಧರ | durdhara | |||
ತಡೆಯಲಾಗದ. ಸಹಿಸಲು ಕಷ್ಟವಾದ, ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ. | Unbearable. Difficult or impossible to endure; unstoppable. | ||||
स्फुरत् | ಸ್ಫುರತ್ | sphurat | |||
ಮಿಂಚುವಿಕೆ. ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಹೊಳೆಯುವುದು. | Radiance. The quality of emitting light; a bright and shining appearance. |
Sentence - 2¶
———
कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबन्धुकन्धरे ।
———
Meaning¶
ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಯ ರಾತ್ರಿಯ ಕತ್ತಲೆಯಂತೆ ಕುತ್ತಿಗೆಯುಳ್ಳ.
Whose neck is like the darkness of the new moon night.
Meaning of Words¶
कुहूनिशीथिनी | ಕುಹೂನಿಶೀಥಿನೀ | kuhūniśīthinī | |||
ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ. ಚಂದ್ರನು ಕಾಣಿಸದ ರಾತ್ರಿ. | New moon night. The night when the moon is not visible. | ||||
तमः | ತಮಃ | tamaḥ | |||
ಕತ್ತಲು. ಕತ್ತಲೆಯ ಸ್ವರೂಪ. | Darkness. The state of being dark. | ||||
कन्धरे | ಕನ್ಧರೇ | kandhare | |||
ಕುತ್ತಿಗೆಯು. | Neck. The part of the body connecting the head to the torso. | ||||
बन्धु | ಬನ್ಧು | bandhu | |||
ಬಂಧು. ಹೊಂದಿರುವ, ಸಂಬಂಧವುಳ್ಳ. | Having. Possessing or characterized by. | ||||
प्रबन्ध | ಪ್ರಬನ್ಧ | prabandha | |||
ಸಂಬಂಧ. ಸಂಪರ್ಕ | Connection. Associated |
Sentence - 3¶
———
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः
———
Meaning¶
ದೇವತೆಗಳ ನದಿಯಾದ ಗಂಗೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ಮತ್ತು ಚರ್ಮವನ್ನು ವಸ್ತ್ರವಾಗಿ ಉಳ್ಳ.
Who holds the river of the gods, Ganga, and who has skin as clothing.
Meaning of Words¶
निलिम्प | ನಿಲಿಂಪ | nilimpa | |||
ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಸೇರಿದ. | Of the gods. Belonging to the deities. | ||||
निर्झरीधरः | ನಿರ್ಝರೀಧರಃ | nirjharīdharah | |||
ನದಿಯನ್ನು. | River. A large natural stream of water. | ||||
धर | ಧರ | dhara | |||
ಧರಿಸಿರುವ. ಹೊತ್ತಿರುವ | Holding. Carrying or supporting. | ||||
कृत्ति | ಕೃತ್ತಿ | kṛtti | |||
ಚರ್ಮವನ್ನು ವಸ್ತ್ರವಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ. | Skin. Animal skin used as clothing. | ||||
सिन्धुरः | ಸಿಂಧುರಃ | sindhuraḥ | |||
ವಸ್ತ್ರ. ಉಡುಪು. | Garment. Clothes. | ||||
स्तनोतु | ಸ್ತನೋತು | stanotu | |||
ಕೊಡಲಿ | Grant. Give. |
Sentence - 4¶
———
कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ॥
———
Meaning¶
ಚಂದ್ರನನ್ನು ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸಿರುವ, ಜಗತ್ತಿನ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವ ಶಿವನು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕರುಣಿಸಲಿ.
Who has the moon on his head, who carries the burden of the world, may he bestow prosperity.
Meaning of Words¶
कला | ಕಲಾ | kalā | |||
ಕಲೆಗಳ. ಚಂದ್ರ. | Phases of the moon. referring to the moon. | ||||
निधान | ನಿಧಾನ | nidhāna | |||
ನಿಧಿ. ತುಂಬಿರುವ | Abode. repository. | ||||
बन्धुरः | ಬನ್ಧುರಃ | bandhuraḥ | |||
ಚಂದ. ಮನೋಹರವಾದ. | Beautiful. Attractive and charming. | ||||
श्रियं | ಶ್ರಿಯಂ | śriyaṁ | |||
ಸಂಪತ್ತು, ಸಮೃದ್ಧಿ. | Prosperity. Wealth, success, and abundance. | ||||
जगत् | ಜಗತ್ | jagat | |||
ಜಗತ್ತಿನ. ಪ್ರಪಂಚದ. | World. The earth and all things on it. | ||||
धुरंधरः | ಧುರಂಧರಃ | dhurandharaḥ | |||
ಹೊಣೆಗಾರ. ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವನು. | Bearer. One who carries a burden. |