Shiv Tandav Strotram - 4¶
The Shloka¶
———
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल- द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके ।
धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक- प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ॥
———
ಕರಾಲ ಭಾಲ ಪಟ್ಟಿಕಾಧಗದ್ಧಗದ್ಧಗಜ್ಜ್ವಲ-
ದ್ಧನಂಜಯಾಹುತೀಕೃತ ಪ್ರಚಂಡ ಪಂಚಸಾಯಕೆ ।
ಧರಾಧರೇಂದ್ರನಂದಿನೀಕುಚಾಗ್ರ ಚಿತ್ರಪತ್ರಕ-
ಪ್ರಕಲ್ಪನೈಕಶಿಲ್ಪಿನಿ ತ್ರಿಲೋಚನೇ ರತಿರ್ಮಮ ॥
———
karālabhālapattikādhagaddhagaddhagajjvala-
ddhanañjayāhutīkṛtapracāṇḍapañcasāyake ।
dharādharendranandinīkucāgracitrapatraka-
prakalpanaikaśilpini trilocane ratirmama ॥
———
Meaning¶
ಇದು ಶಿವನ ಶಕ್ತಿ, ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಕಲಾತ್ಮಕತೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಶಿವನು ನಾಶಕನೂ ಹೌದು ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನೂ ಹೌದು ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
ಯಾವ ತ್ರಿಲೋಚನನು ಭಯಂಕರವಾದ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಧಗಧಗನೆ ಉರಿಯುವ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಮನ್ಮಥನ ಐದು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದನೋ, ಮತ್ತು ಪಾರ್ವತಿಯ ಸ್ತನಗಳ ಮೇಲೆ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವುದರಲ್ಲಿ ನಿಪುಣನೋ, ಅಂತಹ ತ್ರಿಲೋಚನನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಲೀನವಾಗಲಿ.
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನು ಕಾಮದೇವನನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಪಾರ್ವತಿಯನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸುವ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಭಕ್ತನು ಶಿವನಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ.
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ಭವ್ಯತೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಶಿವನು ತನ್ನ ಹಣೆಯ ಮೇಲಿನ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಕಾಮದೇವನನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಲದೆ, ಪಾರ್ವತಿಯ ಸ್ತನಗಳ ಮೇಲೆ ಅಲಂಕಾರಿಕ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವಷ್ಟು ಕಲಾತ್ಮಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಅಂತಹ ಶಿವನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆಲೆಸಿರಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಾಗಿದೆ.
It highlights Shiva’s power, beauty, and artistry, suggesting Shiva is both destroyer and creator.
My mind finds delight in the three-eyed Shiva, who with the blazing fire on his fearsome forehead, consumed the five arrows of Kamadeva (Cupid), and who is the unique artist skilled at painting intricate designs on the bosoms of Parvati, the daughter of the mountain king.
This verse describes Shiva burning Kamadeva and adorning Parvati, expressing the devotee’s desire to be absorbed in Shiva.
This verse glorifies Shiva, portraying him as the destroyer of Kama (desire) through the fire of his forehead, and as a skilled artist adorning Parvati. The devotee expresses a desire for their mind to be constantly absorbed in such a form of Shiva.
Sentence - 1¶
———
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल-
———
Meaning¶
ಭಯಾನಕವಾದ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಧಗಧಗನೆ ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ
Blazing intensely on the terrifying forehead.
Meaning of Words¶
कराल | ಕರಾಲ | karāla | |||
ಭಯಾನಕವಾದ. ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸುವ, ಘೋರವಾದ | Terrifying. Frightful, causing terror | ||||
भाल | ಭಾಲ | bhāla | |||
ಹಣೆ. ನೆತ್ತಿಯ ಮುಂಭಾಗ | Forehead. The part of the face above the eyebrows | ||||
पट्टिकाध | ಪಟ್ಟಿಕಾಧ | pattikādhaga | |||
ಹಣೆ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ. ಹಣೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಂತಹ ಜಾಗದಲ್ಲಿ | On the forehead region. Referring to the surface or area of the forehead | ||||
गद्धगद्धग | ಗದ್ಧಗದ್ಧಗ | dhagaddhagaddhaga | |||
ಧಗಧಗನೆ. ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ ಶಬ್ದ | Blazing intensely. Sound of intense burning | ||||
ज्ज्वल | ಜ್ಜ್ವಲ | jjvala | |||
ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ. ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿರುವ, ಬೆಳಗುತ್ತಿರುವ | Blazing. Burning fiercely or brightly |
Sentence - 2¶
———
द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके ।
———
Meaning¶
ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಆಹುತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಚಂಡವಾದ ಐದು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದವನು
Who offered the mighty five arrows as oblations into the fire.
Meaning of Words¶
द्धनञ्जय | ಧನಂಜಯ | dhanañjaya | |||
ಬೆಂಕಿ, ಅಗ್ನಿಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೆಸರು | Fire. Another name for fire | ||||
आहुतीकृत | ಆಹುತೀಕೃತ | āhutīkṛta | |||
ಆಹುತಿ ಮಾಡಿದ. ಒಪ್ಪಿಸಿದ, ಅರ್ಪಿಸಿದ | Offered as oblation. Sacrificed or offered into the fire | ||||
प्रचण्ड | ಪ್ರಚಂಡ | pracāṇḍa | |||
ಪ್ರಚಂಡವಾದ. ಭಯಾನಕವಾದ, ಬಲವಾದ | Mighty. Powerful, formidable | ||||
पञ्च | ಪಂಚ | pañca | |||
ಸಂಖ್ಯೆ ಐದು | Five. The number 5 | ||||
सायके | ಸಾಯಕೆ | sāyake | |||
ಬಾಣಗಳು. ಶರಗಳು | Arrows. Shafts shot from a bow |
Sentence - 3¶
———
धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक-
———
Meaning¶
ಪರ್ವತ ರಾಜನ ಮಗಳ ಸ್ತನಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಂದರವಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ
On the bosoms of the daughter of the mountain king, painting beautiful designs,
Meaning of Words¶
धराधरेन्द्र | ಧರಾಧರೇಂದ್ರ | dharādharendra | |||
ಧರೆಗಳ ರಾಜ. ಪರ್ವತಗಳ ರಾಜ | King of mountains. Lord of the mountains | ||||
नन्दिनी | ನಂದಿನೀ | nandinī | |||
ಮಗಳು. ಪುತ್ರಿ | Daughter. Female offspring | ||||
कुचाग्र | ಕುಚಾಗ್ರ | kucāgra | |||
ಸ್ತನಗಳ. ಎದೆಗಳು | Of the breasts. Refers to the upper chest | ||||
चित्रपत्रक | ಚಿತ್ರಪತ್ರಕ | citrapatraka | |||
ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು. ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳು | Designs. Drawings, Patterns |
Sentence - 4¶
———
प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ॥
———
Meaning¶
ಕಲ್ಪನೆಯ ಏಕೈಕ ಶಿಲ್ಪಿಯಾದ ತ್ರಿಲೋಚನನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ.
In the three-eyed one, the sole artist of imagination, is my delight.
Meaning of Words¶
प्रकल्पनैक | ಪ್ರಕಲ್ಪನೈಕ | prakalpanaika | |||
ಕಲ್ಪನೆಯ. ಊಹೆಯ | Of imagination. Of the mind’s creative faculty | ||||
शिल्पिनि | ಶಿಲ್ಪಿನಿ | śilpini | |||
ಶಿಲ್ಪಿ. ಕಲಾವಿದ | Artist. Skilled craftsman | ||||
त्रिलोचने | ತ್ರಿಲೋಚನೇ | trilocane | |||
ಮೂರು ಕಣ್ಣುಗಳುಳ್ಳವನು. ಶಿವ | Three-eyed one. Shiva | ||||
रति | ರತಿ | rati | |||
ಪ್ರೀತಿ. ಆನಂದ, ಸಂತೋಷ | Delight. Joy, pleasure | ||||
मम | ಮಮ | mama | |||
ನನ್ನ. ನನಗೆ ಸೇರಿದ | My. Belonging to me |