Shiv Tandav Strotram - 2

The Shloka

———

जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके ।

धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥

———

ಜಟಾಕಟಾಹಸಂಭ್ರಮಭ್ರಮನ್ನಿಲಿಂಪನಿರ್ಝರೀ ವಿಲೋಲವೀಚಿವಲ್ಲರೀವಿರಾಜಮಾನಮಸ್ತಕೇ ।

ಧಗದ್ಧಗದ್ಧಗಜ್ಜ್ವಲಲ್ಲಲಾಟಪಟ್ಟಪಾವಕೇ ಕಿಶೋರಚಂದ್ರಶೇಖರೇ ರತಿಃ ಪ್ರತೀಕ್ಷಣಂ ಮಮ ॥

———

Jaṭākaṭāhasambhramabhramannilimpanirjharī vilolavīcivallarīvirājamānamastake ।

Dhagaddhagaddhagajjalallalāṭapaṭṭapāvake kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama ॥

———

Meaning / Summary

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ವಿವಿಧ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ: ಅವನ ಜಟೆಯಲ್ಲಿ ಗಂಗೆ, ಬಾಲಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣು. ಇದು ಅವನ ಪರಮ ಕಾಸ್ಮಿಕ್ ಶಕ್ತಿ (ಗಂಗಾ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನನ್ನು ಧರಿಸುವುದು) ಮತ್ತು ಅವನ ವಿನಾಶಕಾರಿ ಅಂಶವನ್ನು (ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಿನ ಅಗ್ನಿ) ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಭಯಭಕ್ತಿಯ ಭಾವವನ್ನು ಮೂಡಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಚಿತ್ರಣವು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಮತ್ತು ಭಯಂಕರವಾದ ಆದರೆ ದಯೆಯ ದೇವತೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

ನನ್ನ ಭಕ್ತಿಯು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಶಿವನಲ್ಲಿರಲಿ, ಯಾವಾತನ ಜಟಾಜೂಟದ ಗಹ್ವರಗಳಲ್ಲಿ ಗಂಗಾ ನದಿಯು ವೇಗವಾಗಿ ಹರಿಯುತ್ತಿದೆಯೋ, ಯಾವಾತನ ಶಿರವು ಕಂಪಿಸುವ ಅಲೆಗಳ ಬಳ್ಳಿಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತವಾಗಿದೆಯೋ, ಯಾವಾತನ ಹಣೆಯು ಧಗಧಗ ಧಗಧಗ ಎಂದು ಉರಿಯುವ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ (ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣು) ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿದೆಯೋ, ಮತ್ತು ಯಾವಾತನು ತನ್ನ ಶಿರದಲ್ಲಿ ಬಾಲಚಂದ್ರನನ್ನು ಧರಿಸಿರುವನೋ.

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನ ಭವ್ಯ ರೂಪವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಗಂಗಾ ನದಿಯು ಅವನ ಜಟಾಜೂಟದಲ್ಲಿ ಹರಿಯುವುದು, ಇದರಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಸುಂದರ ಅಲೆಗಳು, ಅವನ ಹಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಿನ ಪ್ರಖರ ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಶಿರದಲ್ಲಿ ಬಾಲಚಂದ್ರನ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಇಂತಹ ಭವ್ಯ ದೇವತೆಯ ಕಡೆಗೆ ನಿರಂತರ ಭಕ್ತಿಯ ಆಸೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

ರಾವಣನು ಶಿವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ ಪ್ರಬಲ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಶಿವನ ರೂಪ ಮತ್ತು ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಹೊಗಳುತ್ತದೆ:1. “ಜಟಾಕಟಾಹಸಂಭ್ರಮಭ್ರಮನ್ನಿಲಿಂಪನಿರ್ಝರೀ”: ಶಿವನ ಜಟಾಜೂಟವನ್ನು ಆಳವಾದ ಗುಹೆಗೆ (ಕಟಾಹ) ಅಥವಾ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಇಳಿದುಬಂದ ದಿವ್ಯ ಗಂಗಾ ನದಿ (ನಿಲಿಂಪನಿರ್ಝರೀ) ಈ ಜಟೆಗಳೊಳಗೆ ವೇಗವಾಗಿ (ಸಂಭ್ರಮ) ಸುಳಿದು (ಭ್ರಮನ್) ಹರಿಯುತ್ತದೆ. ಇದು ಶಿವನು ಪವಿತ್ರ ಗಂಗಾನದಿಯ ಧಾರಕನಾಗಿ, ಅದರ ಅಪಾರ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವವನಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.2. “ವಿಲೋಲವೀಚಿವಲ್ಲರೀವಿರಾಜಮಾನಮಸ್ತಕೇ”: ಅವನ ಶಿರವು (ಮಸ್ತಕೇ) ಗಂಗಾ ನದಿಯ ಚಲಿಸುವ (ವಿಲೋಲ) ಅಲೆಗಳಿಂದ (ವೀಚಿ) ಅಲಂಕೃತವಾಗಿದೆ (ವಿರಾಜಮಾನ), ಈ ಅಲೆಗಳು ಸುಂದರವಾದ ಬಳ್ಳಿಗಳಂತೆ (ವಲ್ಲರೀ) ಕಾಣುತ್ತವೆ. ಇದು ದಿವ್ಯ ನದಿಯು ಅವನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಸುಂದರವಾಗಿ ಹರಿಯುವ ಕಾವ್ಯಾತ್ಮಕ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.3. “ಧಗದ್ಧಗದ್ಧಗಜ್ಜ್ವಲಲ್ಲಲಾಟಪಟ್ಟಪಾವಕೇ”: ಅವನ ವಿಶಾಲವಾದ ಹಣೆಯ (ಲಲಾಟಪಟ್ಟ) ಮೇಲೆ, ಧಗಧಗ ಧಗಧಗ ಎಂದು ಉರಿಯುವ (ಜ್ವಲತ್) ಅಗ್ನಿ (ಪಾವಕೇ) ಇದೆ, ಇದು ಅವನ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಾಗಿದೆ. “ಧಗತ್ ಧಗತ್ ಧಗತ್” ಎಂಬ ಶಬ್ದವು ಈ ದಿವ್ಯ ಅಗ್ನಿಯ ತೀವ್ರವಾದ, ಘರ್ಜಿಸುವ ಜ್ವಾಲೆಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು ಅನುಕರಣಶಬ್ದವಾಗಿದೆ, ಇದು ದುಷ್ಟರ ವಿರುದ್ಧ ಅವನ ವಿನಾಶಕಾರಿ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಂಕೇತಿಸುತ್ತದೆ.4. “ಕಿಶೋರಚಂದ್ರಶೇಖರೇ”: ಅವನು ತನ್ನ ಶಿರದ (ಶೇಖರೇ) ಆಭರಣವಾಗಿ ಬಾಲಚಂದ್ರನನ್ನು (ಕಿಶೋರಚಂದ್ರ) ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಬಾಲಚಂದ್ರನು ಶಿವನ ಶಾಶ್ವತ ಸಂಕೇತವಾಗಿದ್ದು, ಸಮಯ ಮತ್ತು ಚಕ್ರಗಳ ಮೇಲಿನ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾನೆ.5. “ರತಿಃ ಪ್ರತೀಕ್ಷಣಂ ಮಮ”: ಭಕ್ತನ (ರಾವಣನ) ಅಂತಿಮ ಆಸೆಯೆಂದರೆ, ಅವನ ಭಕ್ತಿಯು (ರತಿಃ) ಅಂತಹ ಭವ್ಯ ಶಿವನ ಕಡೆಗೆ ಪ್ರತೀಕ್ಷಣವೂ (ಪ್ರತೀಕ್ಷಣಂ - ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣ) ನಿರಂತರವಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು ರಚಯಿತನ ಅಚಲ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಪುನರುಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ.

This shloka emphasizes various iconic attributes of Lord Shiva: the Ganges in his locks, the crescent moon, and the powerful third eye. It highlights His supreme cosmic power (holding the Ganga and the moon) and His destructive aspect (the third eye’s fire), all while evoking a sense of awe and deep devotion. The imagery paints a picture of a dynamic and fearsome yet benevolent deity.

May my devotion constantly be to Lord Shiva, who has the divine river Ganga flowing wildly amidst the hollows of His matted locks, whose head is adorned by the moving waves like creepers, whose forehead’s broad expanse has a blazing fire (the third eye) that burns intensely with the sound “dhagat dhagat dhagat,” and who bears the crescent moon on His head.

This verse vividly describes Lord Shiva’s majestic form, focusing on the Ganga river flowing through His matted hair, the beautiful wavy appearance it creates, the powerful burning fire of His third eye on His forehead, and the presence of the crescent moon on His crown, ultimately expressing a constant desire for devotion towards such a magnificent deity.

This verse continues the powerful eulogy of Lord Shiva by Ravan. It praises Shiva’s appearance and attributes:1. “Jaṭākaṭāhasambhramabhramannilimpanirjharī”: The matted locks of Shiva are likened to a deep hollow (kaṭāha) or a basket. The celestial river Ganga (nilimpanirjharī), which descended from the heavens, swirls (bhraman) wildly (sambhrama) within these locks. This depicts Shiva as the bearer of the sacred Ganga, controlling its immense force.2. “Vilolavīcivallarīvirājamānamastake”: His head (mastake) is adorned (virājamāna) by the moving (vilola) waves (vīci) of the Ganga, which appear like beautiful creepers (vallarī). This paints a poetic image of the divine river flowing gracefully over his head.3. “Dhagaddhagaddhagajjalallalāṭapaṭṭapāvake”: On his broad forehead (lalāṭapaṭṭa), there is a blazing fire (pāvake) which is his third eye. The sound “dhagat dhagat dhagat” is an onomatopoeia describing the intense, roaring flames of this divine fire, symbolizing his destructive power against evil.4. “Kiśoracandraśekhare”: He wears a young, crescent moon (kiśoracandra) as an ornament on his head (śekhare). The crescent moon is a timeless symbol of Shiva, representing control over time and cycles.5. “Ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama”: The ultimate desire of the devotee (Ravana) is that his devotion (ratiḥ) should be constant (pratikṣaṇaṃ - every moment) towards such a magnificent Shiva. This reaffirms the unwavering devotion of the composer.

Sentence - 1

———

जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी

———

Meaning

ಅವನ ಜಟಾಜೂಟದ ಗಹ್ವರಗಳಲ್ಲಿ ವೇಗವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸುಳಿದು ಹರಿಯುವ ದಿವ್ಯ ನದಿ (ಗಂಗಾ).

The divine river (Ganga) that flows wildly and swirls amidst the hollows of His matted locks.

Meaning of Words

जटा

ಜಟಾ

Jaṭā

ಜಟೆಗಳು. ಶಿವನ ಉದ್ದವಾದ, ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿರುವ ಮತ್ತು ಜಟೆಗಟ್ಟಿದ ಕೂದಲನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಯ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ.

Matted locks. Refers to Shiva’s long, tangled, and matted hair, traditionally a symbol of asceticism and spiritual power.

कटाह

ಕಟಾಹ

kaṭāha

ಗಹ್ವರಗಳು, ಆಳವಾದ ಹಳ್ಳಗಳು. ಇಲ್ಲಿ, ಇದು ಶಿವನ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಜಟೆಗಳಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡ ಆಳವಾದ, ಗುಹೆಯಂತಹ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Hollows, deep pits, basket-like concavities. Here, it refers to the deep, cavernous spaces formed by Shiva’s complex matted locks.

सम्भ्रम

ಸಂಭ್ರಮ

sambhrama

ವೇಗವಾಗಿ, ಆತುರದಿಂದ, ವಿಚಲಿತವಾಗಿ. ಶಿವನ ಜಟೆಗಳೊಳಗೆ ಗಂಗಾ ನದಿಯ ಪ್ರಕ್ಷುಬ್ಧ ಮತ್ತು ವೇಗದ ಚಲನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

Wildly, agitated, in great haste. Describes the tumultuous and rapid movement of the river Ganga within Shiva’s matted locks.

भ्रमन्

ಭ್ರಮನ್

bhraman

ಸುಳಿಯುತ್ತಾ, ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ, ಹರಿಯುತ್ತಾ. ನೀರು ಜಟೆಗಳ ಮೂಲಕ ಹರಿಯುವಾಗ ಉಂಟಾಗುವ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಅಥವಾ ಸುರುಳಿಯಾಕಾರದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.

Swirling, wandering, flowing. Emphasizes the circular or winding motion of the water as it navigates through the locks.

निलिम्पनिर्झरी

ನಿಲಿಂಪನಿರ್ಝರೀ

nilimpanirjharī

ದಿವ್ಯ ನದಿ (ಗಂಗಾ). “ನಿಲಿಂಪ” ಎಂದರೆ ದೇವತೆಗಳು ಅಥವಾ ದೈವಿಕ ಜೀವಿಗಳು, ಮತ್ತು “ನಿರ್ಝರೀ” ಎಂದರೆ ಬುಗ್ಗೆ, ತೊರೆ ಅಥವಾ ನದಿ. ಹೀಗಾಗಿ, “ನಿಲಿಂಪನಿರ್ಝರೀ” ಎಂದರೆ ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಇಳಿದುಬಂದ ದಿವ್ಯ ನದಿ, ಗಂಗಾ.

Divine river (Ganga). “Nilimpa” refers to gods or divine beings, and “nirjharī” means a spring, stream, or river. Thus, “nilimpanirjharī” refers to the celestial river, the Ganges, which descended from the heavens.

Sentence - 2

———

विलो लवीचिवल्लरीविराजमानमस्तके

———

Meaning

ಯಾವಾತನ ಶಿರವು ಕಂಪಿಸುವ ಅಲೆಗಳ ಬಳ್ಳಿಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತವಾಗಿದೆಯೋ.

Whose head is adorned by the moving waves like creepers.

Meaning of Words

विलो ल

ವಿಲೋಲ

vilola

ಕಂಪಿಸುವ, ಚಲಿಸುವ, ಅಸ್ಥಿರವಾದ. ಅಲೆಗಳ ನಿರಂತರ, ಸೌಮ್ಯ ಚಲನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

Moving, trembling, unsteady. Describes the continuous, gentle movement of the waves.

वीचि

ವೀಚಿ

vīci

ಗಂಗಾ ನದಿಯ ಹರಿವಿನಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡ ಅಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಏರಿಳಿತಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Waves. Refers to the ripples and waves formed by the Ganga’s flow.

वल्लरी

ವಲ್ಲರೀ

vallarī

ಬಳ್ಳಿಗಳು, ಲತೆಗಳು. ಅಲೆಗಳು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ಸಸ್ಯದ ಲತೆಗಳಂತೆ ಸುಂದರವಾಗಿ ಹೆಣೆದುಕೊಂಡಿರುವ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ರೂಪಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ.

Creepers, tendrils. Used metaphorically to describe the beautiful, intertwining appearance of the waves resembling delicate plant tendrils.

विराजमान

ವಿರಾಜಮಾನ

virājamāna

ಅಲಂಕೃತವಾದ, ಕಂಗೊಳಿಸುವ. ಗಂಗಾ ನದಿಯ ಅಲೆಗಳು ಶಿವನ ಶಿರವನ್ನು ಸುಂದರಗೊಳಿಸುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಅಲಂಕರಿಸುತ್ತಿವೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Adorned, gracing, shining beautifully. Indicates that the waves of the Ganga are beautifying and decorating Shiva’s head.

मस्तके

ಮಸ್ತಕೇ

mastake

ಶಿರದಲ್ಲಿ, ತಲೆಯ ಮೇಲೆ. ಗಂಗಾ ನದಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ಮತ್ತು ಅಲಂಕರಿಸಿರುವ ಶಿವನ ಶಿರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

On the head. Refers to Lord Shiva’s head, where the Ganga is held and adorned.

Sentence - 3

———

धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके

———

Meaning

ಯಾವಾತನ ಹಣೆಯು ಧಗಧಗ ಧಗಧಗ ಎಂದು ಉರಿಯುವ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ (ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣು) ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿದೆಯೋ.

Whose forehead’s broad expanse has a blazing fire (the third eye) that burns intensely with the sound “dhagat dhagat dhagat”.

Meaning of Words

धगद्धगद्धगत्

ಧಗದ್ಧಗದ್ಧಗತ್

Dhagaddhagaddhagat

ಧಗಧಗ ಧಗಧಗ ಎಂಬ ಧ್ವನಿಯೊಂದಿಗೆ (ಉರಿಯುವ ಬೆಂಕಿಯ ಅನುಕರಣೆ). ತೀವ್ರವಾಗಿ ಉರಿಯುವ ಬೆಂಕಿಯ ಘರ್ಜಿಸುವ ಮತ್ತು ಪ್ರಖರವಾದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು ಅನುಕರಣಶಬ್ದ, ಅದರ ಉಗ್ರತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.

With the sound “dhagat dhagat dhagat” (onomatopoeia for blazing fire). An onomatopoeic word that vividly describes the roaring and intense sound of a rapidly burning fire, emphasizing its ferocity and power.

ज्वात्

ಜ್ವಲತ್

jvalat

ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ. ಅಗ್ನಿಯ ಸಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, ಅದರ ನಿರಂತರ ಮತ್ತು ತೀವ್ರವಾದ ದಹನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Blazing, burning brightly. Describes the active state of the fire, implying its continuous and intense burning.

ललाटपट्ट

ಲಲಾಟಪಟ್ಟ

lalāṭapaṭṭa

ವಿಶಾಲವಾದ ಹಣೆಯ. “ಲಲಾಟ” ಎಂದರೆ ಹಣೆ, ಮತ್ತು “ಪಟ್ಟ” ಎಂದರೆ ವಿಶಾಲವಾದ ಅಥವಾ ಅಗಲವಾದ ಮೇಲ್ಮೈಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಶಿವನ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣು ಇರುವ ಹಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Broad expanse of the forehead. “Lalāṭa” means forehead, and “paṭṭa” suggests a broad or wide surface, referring to the forehead where Shiva’s third eye is located.

पावके

ಪಾವಕೇ

pāvake

ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ, ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ. ಪವಿತ್ರ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಶಿವನ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಬಲ ವಿನಾಶಕಾರಿ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರಸೂಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದೆ.

In the fire, upon the fire. Refers to the sacred fire, which in this context is Shiva’s third eye, known to emanate powerful destructive energy.

Sentence - 4

———

किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम

———

Meaning

ತನ್ನ ಶಿರದಲ್ಲಿ ಬಾಲಚಂದ್ರನನ್ನು ಧರಿಸಿರುವ ಶಿವನಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಭಕ್ತಿಯು ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಇರಲಿ.

May my devotion constantly be to Lord Shiva, who bears the crescent moon on His head.

Meaning of Words

किशोरचन्द्र

ಕಿಶೋರಚಂದ್ರ

kiśoracandra

ಬಾಲಚಂದ್ರ, ಕಿರಿಯ ಚಂದ್ರ. “ಕಿಶೋರ” ಎಂದರೆ ಯುವ ಅಥವಾ ಬಾಲ್ಯದ, ಮತ್ತು “ಚಂದ್ರ” ಎಂದರೆ ಚಂದ್ರ. ಇದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಅರ್ಧಚಂದ್ರನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಶಿವನ ಪ್ರಮುಖ ಲಾಂಛನವಾಗಿದೆ.

Young moon, crescent moon. “Kiśora” means young or youthful, and “candra” means moon. It specifically refers to the crescent moon, which is a prominent emblem of Shiva.

शेखरे

ಶೇಖರೇ

śekhare

ಶಿರದಲ್ಲಿ, ಕಿರೀಟದಲ್ಲಿ. ತಲೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಅಥವಾ ಶಿರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ಅರ್ಧಚಂದ್ರವನ್ನು ಆಭರಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ.

On the crest, on the crown (of the head). Refers to the top of the head or a crest, indicating where the crescent moon is positioned as an adornment.

रतिः

ರತಿಃ

ratiḥ

ಭಕ್ತಿ, ಪ್ರೀತಿ, ಅನುರಕ್ತಿ. ಭಕ್ತನ ಆಳವಾದ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಅಚಲವಾದ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

Devotion, attachment, love. Expresses the deep spiritual affection and unwavering loyalty of the devotee.

प्रतिक्षणं

ಪ್ರತೀಕ್ಷಣಂ

pratikṣaṇaṃ

ಪ್ರತೀ ಕ್ಷಣವೂ, ನಿರಂತರವಾಗಿ. ಬಯಸಿದ ಭಕ್ತಿಯ ನಿರಂತರ ಮತ್ತು ತಡೆರಹಿತ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.

Every moment, constantly. Emphasizes the continuous and uninterrupted nature of the desired devotion.

मम

ಮಮ

mama

ನನ್ನ. ಭಕ್ತಿಯ ಆಸೆಯು ಮಾತನಾಡುವವನಿಗೆ (ರಾವಣನಿಗೆ) ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

My. Indicates that the desire for devotion is personal to the speaker (Ravana).