Shiv Tandav Strotram - 12¶
The Shloka¶
———
चलाकलापशालिनी तिलोचने ललाटपट्ट- रज्यमानचन्द्रशेखरस्फुरत्सुभासुरच्छविः ।
प्लवन्निलापमध्यगा सुरारिदर्पदर्दनं मुदा मुहुर्विबोधयन्नमस्तु मे शिवः ॥
———
chalākalāpaśālinī tilocane lalāṭapaṭṭa- rajyamānacandraśekharasphuratsubhāsuracchaviḥ ।
plavannilāpamadhyagā surāridarpadardanaṁ mudā muhurvibodhayannamastu me śivaḥ ॥
———
Meaning¶
यह श्लोक भगवान शिव के सौंदर्य और शक्ति का वर्णन करता है। उनके नेत्र चंचल हैं, उनके ललाट पर चंद्रमा शोभायमान है, और उनकी आभा दिव्य है। वे देवताओं के शत्रुओं का नाश करने वाले हैं।
जिनके नेत्र चंचल कलाओं से परिपूर्ण हैं, जिनके ललाट पर चन्द्रमा विराजमान है, जिनकी आभा अत्यंत उज्ज्वल और सुंदर है, जो वायु के मध्य में तैरते हुए प्रतीत होते हैं, जो देवताओं के शत्रुओं के दर्प को नष्ट करते हैं, उन शिव को बार-बार प्रसन्नतापूर्वक प्रणाम करता हूँ।
यह श्लोक शिव तांडव स्तोत्र का एक महत्वपूर्ण भाग है। यह भगवान शिव की महिमा का वर्णन करता है और भक्तों को उनकी आराधना करने के लिए प्रेरित करता है।
This verse describes the beauty and power of Lord Shiva. His eyes are playful, the moon adorns his forehead, and his aura is divine. He is the destroyer of the enemies of the gods.
I bow to Shiva, who has playful eyes, whose forehead is adorned with the moon, whose radiance is bright and beautiful, who seems to float in the middle of the air, who destroys the pride of the enemies of the gods, and who is awakened again and again with joy.
This verse is an important part of the Shiva Tandava Stotram. It describes the glory of Lord Shiva and inspires devotees to worship him.
Sentence - 1¶
———
चलाकलापशालिनी तिलोचने
———
Meaning¶
जिनके तीन नेत्र चंचल कलाओं से परिपूर्ण हैं।
Whose three eyes are adorned with playful arts/movements.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
चलाकलापशालिनी | chalākalāpaśālinī | चंचल कलाओं से युक्त | Adorned with playful arts/movements |
तिलोचने | tilocane | तीन नेत्र | Three-eyed one |
Sentence - 2¶
———
ललाटपट्ट- रज्यमानचन्द्रशेखरस्फुरत्सुभासुरच्छविः
———
Meaning¶
जिनके ललाट पर चंद्रमा विराजमान है, जिनकी आभा अत्यंत उज्ज्वल और सुंदर है।
Whose forehead is adorned with the moon, whose radiance is bright and beautiful.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
ललाटपट्ट | lalāṭapaṭṭa | ललाट पर | On the forehead |
रज्यमान | rajyamāna | शोभायमान | Adorning, Shining |
चन्द्रशेखर | candraśekhara | चंद्रमा जिनके शिखर पर हैं | Moon-crested |
स्फुरत् | sphurat | चमकती हुई | Radiant |
सुभासुर | subhāsura | अत्यंत सुंदर और उज्ज्वल | Very beautiful and bright |
च्छविः | cchaviḥ | कांति, आभा | Radiance, appearance |
Sentence - 3¶
———
प्लवन्निलापमध्यगा
———
Meaning¶
जो वायु के मध्य में तैरते हुए प्रतीत होते हैं।
Who seems to float in the middle of the air.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
प्लवन् | plavan | तैरते हुए | Floating |
निलाप | nilāpa | वायु के | Of the air |
मध्यगा | madhyagā | मध्य में स्थित | Situated in the middle |
Sentence - 4¶
———
सुरारिदर्पदर्दनं
———
Meaning¶
जो देवताओं के शत्रुओं के दर्प को नष्ट करते हैं।
Who destroys the pride of the enemies of the gods.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
सुरारि | surāri | देवताओं के शत्रु | Enemies of the gods |
दर्प | darpa | अभिमान | Pride |
दर्दनं | dardanaṁ | नाश करने वाले | Destroyer |
Sentence - 5¶
———
मुदा मुहुर्विबोधयन्नमस्तु मे शिवः
———
Meaning¶
उन शिव को बार-बार प्रसन्नतापूर्वक प्रणाम करता हूँ।
I bow to Shiva, who is awakened again and again with joy.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
मुदा | mudā | प्रसन्नतापूर्वक | With joy |
मुहुर् | muhur | बार-बार | Again and again |
विबोधयन् | vibodhayan | जागृत करने वाले | Awakening |
अस्तु | astu | नमस्कार हो | Salutations |
मे | me | मुझे | To me |
शिवः | śivaḥ | शिव | Shiva |