Shiv Tandav Strotram - 11¶
The Shloka¶
———
ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा- निपीतदीपित्तकधराधिपेः सहस्रलोचनः ।
अशेषलेखशेखरप्रसूनधूलिधोरणी विधूसराङ्घ्रिपीठभूषणा मम स्मृतिम् ॥
———
lalāṭacatvarajvaladdhanañjayasphuliṅgabhā- nipītadīptittakadharādhipeḥ sahasralocanaḥ।
aśeṣalekhaśekharaprasūndhūlidhoraṇī vidhūsarāṅghripīṭhabhūṣaṇā mama smṛtim॥
———
Meaning¶
यह श्लोक शिव की शक्ति और दिव्यता को दर्शाता है, जो भक्तों को उनके प्रति श्रद्धा और भक्ति रखने के लिए प्रेरित करता है।
मेरे मन में उन भगवान शिव की छवि बनी रहे, जिनके मस्तक पर स्थित अग्नि से निकली चिंगारियों की गर्मी को इंद्र ने अपने हजारों नेत्रों से शांत किया था, और जिनके चरणों की सुंदरता पर देवताओं के मुकुटों पर लगे फूलों की धूलि छा जाती है।
इस श्लोक में भगवान शिव की महिमा का वर्णन है, जिसमें इंद्र द्वारा उनकी अग्नि को शांत करने और देवताओं के मुकुटों की धूलि से सुशोभित उनके चरणों का उल्लेख है।
यह श्लोक भगवान शिव की महानता और शक्ति का वर्णन करता है। यह बताता है कि कैसे इंद्र, जो देवताओं के राजा हैं, को भी भगवान शिव के क्रोध को शांत करने के लिए उनके सामने नतमस्तक होना पड़ा। इसके अतिरिक्त, यह श्लोक भगवान शिव के चरणों की पवित्रता और सुंदरता पर जोर देता है, जिन पर देवताओं के मुकुटों की धूलि भी आभूषण की तरह शोभा देती है। यह श्लोक शिव के प्रति भक्ति और सम्मान की भावना को व्यक्त करता है।
This shloka signifies Shiva’s power and divinity, inspiring devotees to have reverence and devotion towards him.
May that Lord Shiva, whose forehead’s fire’s sparks were drunk by Indra, the lord of the directions, with his thousand eyes, and whose feet are adorned with the dust from the flowers worn on the crowns of all the gods, reside in my memory.
This shloka describes the glory of Lord Shiva, mentioning Indra appeasing his fire and his feet being adorned with the dust from the crowns of the gods.
This shloka describes the greatness and power of Lord Shiva. It narrates how Indra, the king of gods, had to appease the heat emanating from Shiva’s forehead fire. Furthermore, it emphasizes the sanctity and beauty of Lord Shiva’s feet, which are adorned even by the dust from the crowns of the gods. The shloka expresses a feeling of devotion and respect towards Shiva.
Sentence - 1¶
———
ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा-
———
Meaning¶
जिनके माथे के खुले स्थान पर जलती हुई अग्नि की चिंगारियों की चमक,
The glow of the sparks of the fire blazing on the open space of whose forehead,
Meaning of Words¶
ललाटचत्वर | lalāṭacatvara | ||
माथे के खुले स्थान पर. ललाट (माथा) और चत्वर (खुला स्थान)। यहाँ, इसका अर्थ है माथे का ऊपरी भाग जहाँ अग्नि जल रही है। | On the open space of the forehead. Lalata means forehead, and Chatvara means open space or courtyard. Here, it refers to the upper part of the forehead. | ||
ज्वलद् | jvalad | ||
जलती हुई. ज्वलत् का अर्थ है जलता हुआ या प्रज्वलित। | Blazing. Jvalat means blazing or burning. | ||
धनञ्जय | dhanañjaya | ||
धनञ्जय का अर्थ है अग्नि, जो यहाँ भगवान शिव के तीसरे नेत्र से उत्पन्न अग्नि को संदर्भित करता है। | Fire. Dhananjaya refers to fire, here it indicates the fire from Lord Shiva’s third eye. | ||
स्फुलिङ्ग | sphuliṅga | ||
चिंगारियों. स्फुलिंग का अर्थ है चिंगारी या लौ। | Sparks. Sphulinga means spark or flame. | ||
भा- | bhā- | ||
भा का अर्थ है चमक या कांति। | Glow. Bha means glow, or radiance. |
Sentence - 2¶
———
निपीतदीपित्तकधराधिपेः सहस्रलोचनः ।
———
Meaning¶
दिशाओं के स्वामी इंद्र ने अपने हजार नेत्रों से पी ली।
Was drunk by Indra, the lord of directions, with his thousand eyes.
Meaning of Words¶
निपीत | nipīta | ||
पी ली. निपीत का अर्थ है पी लेना या सोख लेना। | Was drunk. Nipita means drunk or absorbed. | ||
दीपित्त | dīptitta | ||
दीपित्तक का अर्थ है चमक या प्रकाश। | Glow. Diptitta means glow or brightness. | ||
धराधिपेः | dharādhipeḥ | ||
दिशाओं के स्वामी द्वारा. धराधिपेः का अर्थ है दिशाओं के स्वामी, यहाँ इंद्र को संदर्भित किया जा रहा है। | By the lord of directions. Dharadhipeh means by the lord of directions, referring to Indra. | ||
सहस्रलोचनः | sahasralocanaḥ | ||
सहस्रलोचनः का अर्थ है हजार नेत्रों वाला, जो इंद्र का एक विशेषण है। | The thousand-eyed one. Sahasralocanah means the thousand-eyed one, an attribute of Indra. |
Sentence - 3¶
———
अशेषलेखशेखरप्रसूनधूलिधोरणी
———
Meaning¶
सभी देवताओं के मुकुटों पर लगे फूलों की धूलि की पंक्ति,
The stream of dust from the flowers worn on the crowns of all the deities,
Meaning of Words¶
अशेष | aśeṣa | ||
अशेष का अर्थ है सभी, संपूर्ण। | All. Ashesha means all, entire. | ||
लेख | lekha | ||
देवताओं के. लेख का अर्थ है देवता। | Of the deities. Lekha means deities. | ||
शेखर | śekhara | ||
मुकुटों पर. शेखर का अर्थ है मुकुट। | On the crowns. Shekhara means crown. | ||
प्रसून | prasūna | ||
फूलों की. प्रसून का अर्थ है फूल। | Of the flowers. Prasuna means flower. | ||
धूलि | dhūli | ||
धूलि की. धूलि का अर्थ है धूल। | Of the dust. Dhuli means dust. | ||
धोरणी | dhoraṇī | ||
धोरणी का अर्थ है धारा या पंक्ति। | Stream. Dhorani means stream or line. |
Sentence - 4¶
———
विधूसराङ्घ्रिपीठभूषणा मम स्मृतिम् ॥
———
Meaning¶
जिनके चरणों के सिंहासन की धूलि मेरी स्मृति को भूषित करे।
May the dust adorning the seat of whose feet reside in my memory.
Meaning of Words¶
विधूसरा | vidhūsara | ||
धूलि से भूषित. विधूसर का अर्थ है धूल से भूषित। | Adorned with dust. Vidhūsara means covered with dust. | ||
अङ्घ्रि | āṅghri | ||
अंघ्रि का अर्थ है चरण या पैर। | Feet. Anghri means feet or leg. | ||
पीठ | pīṭha | ||
पीठ का अर्थ है आसन या सिंहासन। | Seat. Pitha means seat or throne. | ||
भूषणा | bhūṣaṇā | ||
भूषणा का अर्थ है आभूषण या सजावट। | Adornment. Bhushana means adornment or decoration. | ||
मम | mama | ||
मम का अर्थ है मेरा या मेरी। | My. Mama means my or mine. | ||
स्मृतिम् | smṛtim | ||
स्मृतिम् का अर्थ है स्मृति या याद। | Memory. Smritim means memory or remembrance. |