Shiv Tandav Strotram - 9¶
The Shloka¶
———
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा- कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे ।
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे मनोविनोदद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरी ॥
———
jaTābhujangapiṅgalasphuratphaṇāmaṇiprabhā- kadambakuṅkumadravapraliptadigvadhūmukhe ।
madāndhasindhurasphurattvaguttarīyamedure manovinodadbhutaṃ bibhartu bhūtabhartarī ॥
———
Meaning¶
इस श्लोक में भगवान शिव के सौंदर्य और उनके स्वरूप का वर्णन है। उनके जटाजूट में लिपटे सर्पों की मणियों की कान्ति से दिशाएं प्रकाशित हो रही हैं, और वे मतवाले हाथी की चमड़ी का वस्त्र धारण किए हुए हैं। कवि भगवान शिव से अपने मन को आनंदित करने की प्रार्थना करता है।
भगवान शिव, जिनके जटाओं में लिपटे हुए सर्पों के फणों पर स्थित मणियों की चमक, दिशाओं रूपी स्त्रियों के मुख पर कुमकुम के लेप के समान लग रही है। मतवाले हाथी की चमड़ी से बने वस्त्र को धारण करने वाले, और भूत-प्रेतों के स्वामी मेरे मन को आनंदित करें।
यह श्लोक भगवान शिव के सौंदर्य, शक्ति और करुणा का प्रतीक है। यह उनके भक्तों को आनंद और प्रेरणा प्रदान करता है। यह श्लोक शिव तांडव स्तोत्र का पहला श्लोक है, जो भगवान शिव की स्तुति में रचा गया है।
This shloka describes the beauty and form of Lord Shiva. The glow of the jewels on the hoods of the snakes coiled in his matted hair illuminates the directions, and he wears the skin of a drunken elephant as a garment. The poet prays to Lord Shiva to delight his mind.
May Lord Shiva, whose hair is entwined with snakes whose hoods have shimmering jewels casting a saffron glow on the faces of the goddesses of the directions, who wears the skin of a drunken elephant as a garment, delight my mind.
This shloka is a symbol of the beauty, power, and compassion of Lord Shiva. It provides joy and inspiration to his devotees. This is the first shloka of the Shiva Tandava Stotram, composed in praise of Lord Shiva.
Sentence - 1¶
———
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा- कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे ।
———
Meaning¶
जिनकी जटाओं में लिपटे सर्पों के फणों की मणियों की चमक से दिशाओं रूपी स्त्रियों के मुख कुमकुम के द्रव से रंगे हुए हैं।
Whose hair is entwined with tawny snakes, the glow of whose hood-jewels paints the faces of the goddesses of the directions with saffron.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
जटा | jaTā | जटा - जटाएँ | Matted hair |
भुजङ्ग | bhujanga | भुजङ्ग - सर्प | Snakes |
पिङ्गल | piṅgala | पिंगल - भूरा | Tawny, reddish-brown |
स्फुरत् | sphurat | स्फुरत् - चमकती हुई | Shimmering, flashing |
फणामणि | phaṇāmaṇi | फणामणि - फणों पर मणियाँ | Hood-jewels |
प्रभा | prabhā | प्रभा - चमक, कांति | Glow, radiance |
कदम्ब | kadamba | कदम्ब - एक साथ | Kadamba |
कुङ्कुम | kuṅkuma | कुङ्कुम - केसर | Saffron |
द्रव | drava | द्रव - तरल पदार्थ | Liquid, fluid |
प्रलिप्त | pralipta | प्रलिप्त - लेपित, रंगे हुए | Anointed, smeared |
दिग्वधू | digvadhū | दिग्वधू - दिशाओं की स्त्रियाँ | Goddesses of the directions |
मुखे | mukhe | मुखे - मुख पर | On the face |
Sentence - 2¶
———
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे
———
Meaning¶
जो मतवाले हाथी की चमड़ी से बने वस्त्र को धारण करते हैं।
Who wears the skin of a drunken elephant as a garment.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
मदान्ध | madāndha | मदान्ध - मद से अंधा | Intoxicated, blinded by arrogance |
सिन्धुर | sindhura | सिन्धुर - हाथी | Elephant |
स्फुरत् | sphurat | स्फुरत् - चमकती हुई | Shining, glittering |
त्वक् | tvag | त्वक् - चमड़ी | Skin |
उत्तरीय | uttarīya | उत्तरीय - ऊपरी वस्त्र | Upper garment |
मेदुरे | medure | मेदुरे - धारण करने वाले | Wearing, abundant |
Sentence - 3¶
———
मनोविनोदद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरी ॥
———
Meaning¶
भूतों के स्वामी मेरे मन को अद्भुत आनंद प्रदान करें।
May the Lord of beings (Shiva) bear (bibhartu) wonderful (adbhutam) delight (manovinoda) in my mind.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
मनोविनोद | manovinoda | मनोविनोद - मन का आनंद | Delight of the mind |
अद्भुतं | adbhutam | अद्भुतं - अद्भुत | Wonderful, amazing |
बिभर्तु | bibhartu | बिभर्तु - धारण करें, प्रदान करें | May bear, may grant |
भूतभर्तरी | bhūtabhartarī | भूतभर्तरी - भूतों के स्वामी | Lord of beings (Shiva) |