Shiv Tandav Strotram - 6¶
The Shloka¶
———
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिकाच्छवि- र्विलम्बि कण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धवैभवम् ।
मदच्छिदुच्छिदम्वुजं प्रहूतचेतसे मिलत्- क्रियः कुरु कृपाकटाक्षभाजि मे शिवः ॥
———
praphulla-nīla-paṅkaja-prapañca-kālikā-cchavi-r vilambi-kaṇṭha-kandalī-ruci-prabaddha-vaibhavam ।
mada-cchidu-cchidam-bhujaṁ prahūta-chetase milat- kriyaḥ kuru kṛpā-kaṭākṣa-bhāji me śivaḥ ॥
———
Meaning¶
यह श्लोक भगवान शिव की कृपा और भक्ति के महत्व को दर्शाता है। यह बताता है कि भगवान शिव अपने भक्तों पर कृपा करते हैं और उन्हें मोक्ष प्रदान करते हैं।
हे शिव, आपकी शोभा खिले हुए नीले कमल के समूह के समान है, और काले बादलों की छटा के समान है। आपके गले में लटकते हुए सर्पों की कान्ति से एक अद्भुत शोभा उत्पन्न हो रही है। कामदेव का नाश करने वाले, आनंद स्वरूप, मुझ समर्पित भक्त पर अपनी कृपादृष्टि कीजिए, जिससे मेरा मन आपकी भक्ति में लीन हो जाए।
इस श्लोक में भगवान शिव की सुंदरता और शक्ति का वर्णन है। भक्त भगवान शिव से कृपा करने और अपनी भक्ति में लीन रहने की प्रार्थना करता है।
हे शिव, आपके शरीर की कान्ति खिले हुए नीले कमल के वन के समान और काले बादलों के समूह के समान है, अर्थात आप अत्यंत शांत और गहरे रंग के हैं। आपके गले में लिपटे हुए सर्पों की चमक से एक अद्वितीय सौंदर्य उत्पन्न हो रहा है, जो मन को मोहित कर लेता है। आपने कामदेव को भस्म कर दिया, जो अहंकार और वासना का प्रतीक है, और आप स्वयं आनंद स्वरूप हैं। मैं, जो एक समर्पित भक्त हूँ, आपसे प्रार्थना करता हूँ कि मुझ पर अपनी कृपा दृष्टि डालें, जिससे मेरा मन सदैव आपकी भक्ति में लीन रहे और मुझे मोक्ष की प्राप्ति हो।
This shloka highlights the importance of Lord Shiva’s grace and devotion. It states that Lord Shiva bestows grace upon his devotees and grants them liberation.
Oh Shiva, your splendor resembles a collection of blooming blue lotuses, akin to the beauty of dark clouds. The brilliance emanating from the snakes dangling around your neck creates an extraordinary spectacle. Destroyer of desires, embodiment of bliss, please cast your merciful gaze upon me, your devoted servant, so that my mind may be absorbed in your devotion.
This verse describes the beauty and power of Lord Shiva. The devotee prays to Lord Shiva to bestow grace and remain absorbed in his devotion.
Oh Shiva, the radiance of your body is like a forest of blooming blue lotuses and resembles a cluster of dark clouds, meaning you are extremely peaceful and deep in color. The brilliance emanating from the snakes coiled around your neck creates a unique beauty that captivates the mind. You have destroyed Kamadeva, who symbolizes ego and lust, and you yourself are the embodiment of bliss. I, a devoted devotee, pray to you to cast your merciful glance upon me, so that my mind may always be absorbed in your devotion and I may attain liberation.
Sentence - 1¶
———
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिकाच्छविः
———
Meaning¶
आपकी शोभा खिले हुए नीले कमल के समूह और काले बादलों की छटा के समान है।
Your splendor resembles a collection of blooming blue lotuses and the beauty of dark clouds.
Meaning of Words¶
प्रफुल्ल | praphulla | ||
पूरी तरह से खिले हुए, जो अपनी पूरी सुंदरता में हों। | Blooming. Fully bloomed, in full splendor. | ||
नील | nīla | नीले रंग का | Blue. Of blue color. |
पङ्कज | paṅkaja | पद्म, कमल का फूल | Lotus flower. |
प्रपञ्च | prapañca | ||
समूह. विस्तार, फैलाव, बहुत अधिक संख्या में | Multitude. Expansion, abundance. | ||
कालिका | kālikā | काली. काले रंग की | Dark. Of dark color. |
च्छविः | cchaviḥ | ||
शोभा. चमक, कान्ति | Splendor. Radiance, beauty. |
Sentence - 2¶
———
विलम्बि कण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धवैभवम्
———
Meaning¶
आपके गले में लटकते हुए सर्पों की कान्ति से एक अद्भुत शोभा उत्पन्न हो रही है।
The brilliance emanating from the snakes dangling around your neck creates an extraordinary spectacle.
Meaning of Words¶
विलम्बि | vilambi | ||
लटकते हुए. लटके हुए, झूलते हुए | Dangling. Hanging down, swinging. | ||
कण्ठ | kaṇṭha | गले. गर्दन | Neck. Throat. |
कन्दली | kandalī | ||
सांप, नाग | Snakes. Reptiles, serpents. | ||
रुचि | ruci | ||
कान्ति. चमक, सौंदर्य | Brilliance. Luster, beauty. | ||
प्रबद्ध | prabaddha | ||
बँधा हुआ, निर्मित, उत्पन्न | Bound. Formed, produced. | ||
वैभवम् | vaibhavam | ||
शोभा. महिमा, वैभव, भव्यता | Spectacle. Glory, grandeur. |
Sentence - 3¶
———
मदच्छिदुच्छिदम्वुजं प्रहूतचेतसे मिलत्- क्रियः
———
Meaning¶
कामदेव का नाश करने वाले, आनंद स्वरूप, मुझ समर्पित भक्त पर
Destroyer of desires, embodiment of bliss, upon me, your devoted servant
Meaning of Words¶
मदच्छिदु | mada-cchidu | ||
अहंकार का नाश करने वाला. अहंकार (मद) को नष्ट (छिद्) करने वाला | Destroyer of arrogance. One who destroys (chidu) pride (mada). | ||
उच्छिद | cchidam | ||
काटने वाला, नष्ट करने वाला | Destroying. One who cuts off, destroys. | ||
अम्बुजं | ambhujaṁ | ||
कमल के समान, आनन्द स्वरूप | Like a lotus. Resembling a lotus, embodiment of bliss. | ||
प्रहूत | prahūta | ||
समर्पित, भक्त | Devoted. Dedicated, a devotee. | ||
चेतसे | chetase | ||
चेतना, मन | Mind. Consciousness, mind. | ||
मिलत् | milat | ||
मिलना, युक्त, कार्य | Engaged. To be engaged, work, action. | ||
क्रियः | kriyaḥ | ||
क्रिया. कर्म, कार्य | Action. Deed, activity. |
Sentence - 4¶
———
कुरु कृपाकटाक्षभाजि मे शिवः
———
Meaning¶
कृपा दृष्टि कीजिए, जिससे मेरा मन आपकी भक्ति में लीन हो जाए।
bestow your merciful gaze, so that my mind may be absorbed in your devotion.
Meaning of Words¶
कुरु | kuru | कीजिए, करो | Do. Perform, do. |
कृपा | kṛpā | ||
कृपा. दया, अनुग्रह | Mercy. Grace, compassion. | ||
कटाक्ष | kaṭākṣa | ||
कृपा-दृष्टि. कृपापूर्ण दृष्टि | Merciful gaze. A glance full of grace. | ||
भाजि | bhāji | ||
भागी. प्राप्त करने वाला, योग्य | Deserving. One who obtains, worthy. | ||
मे | me | मुझ पर. मुझे | Upon me. To me. |
शिवः | śivaḥ | भगवान शिव | Lord Shiva. |