Shiv Tandav Strotram - 6¶
The Shloka¶
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिकाच्छवि- र्विलम्बि कण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धवैभवम् ।
मदच्छिदुच्छिदम्वुजं प्रहूतचेतसे मिलत्- क्रियः कुरु कृपाकटाक्षभाजि मे शिवः ॥
prafullanīlapankajaprapañcākālikācchaviḥ
vilambi kaṇṭhakandalīruci prabaddhavibhavam।
madacchiducchidambujam prahūtacetase milat
kriyaḥ kuru kṛpākaṭākṣabhāji me śivaḥ ॥
Meaning¶
यह श्लोक भगवान शिव के सौंदर्य और उनकी कृपा की याचना करता है। इसमें भगवान शिव के गले की सुंदरता और उनकी मोहक शक्ति का वर्णन है।
यह श्लोक भगवान शिव के प्रति गहरी भक्ति और समर्पण को दर्शाता है। यह उनकी सुंदरता, शक्ति और करुणा का वर्णन करता है, और उनसे कृपा की याचना करता है।
प्रफुल्लित नीलकमल के विस्तृत समूह के समान, आपकी गर्दन कण्ठकन्दली की सुन्दरता से जुड़ी हुई है। मद से भरे हुए, खुले हुए कमल के समान, आप मेरे मन को मोहित करते हैं। हे शिव, अपनी कृपा भरी दृष्टि से मुझे आशीर्वाद दें।
This shloka praises the beauty of Lord Shiva and seeks His grace. It describes the beauty of His neck and His captivating power.
This shloka reflects deep devotion and surrender to Lord Shiva. It describes His beauty, power, and compassion, and implores Him for grace.
Like a vast expanse of blooming blue lotuses, Your neck is adorned with the beauty of the kandali (a type of necklace). Like a lotus brimming with nectar, You captivate my mind. O Shiva, bless me with Your gracious glance.
Sentence - 1¶
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिकाच्छवि- र्विलम्बि कण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धवैभवम् ।
prafullanīlapankajaprapañcākālikācchaviḥ
vilambi kaṇṭhakandalīruci prabaddhavibhavam।
Meaning¶
प्रफुल्लित नीलकमल के विस्तृत समूह के समान, आपकी गर्दन कण्ठकन्दली की सुन्दरता से जुड़ी हुई है।
Like a vast expanse of blooming blue lotuses, Your neck is adorned with the beauty of the kandali (a type of necklace).
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
प्रफुल्ल | prafulla | प्रफुल्ल | Blooming |
नील | nīla | नील | Blue |
पङ्कज | paṅkaja | पङ्कज | Lotus |
प्रपञ्च | prapañca | प्रपञ्च | Expanse, world |
कालिका | kālikā | कालिका | Dark blue, a type of lotus |
च्छवि | cchavi | च्छवि | Beauty, splendor |
विलम्बि | vilambi | विलम्बि | Hanging, graceful |
कण्ठकन्दली | kaṇṭhakandalī | कण्ठकन्दली | Necklace |
रुचि | ruci | रुचि | Taste, beauty |
प्रबद्ध | prabaddha | प्रबद्ध | Connected, adorned |
वैभवम् | vaibhavam | वैभवम् | Splendor, magnificence |
Sentence - 2¶
मदच्छिदुच्छिदम्वुजं प्रहूतचेतसे मिलत्- क्रियः कुरु कृपाकटाक्षभाजि मे शिवः ॥
madacchiducchidambujam prahūtacetase milat
kriyaḥ kuru kṛpākaṭākṣabhāji me śivaḥ ॥
Meaning¶
मद से भरे हुए, खुले हुए कमल के समान, आप मेरे मन को मोहित करते हैं। हे शिव, अपनी कृपा भरी दृष्टि से मुझे आशीर्वाद दें।
Like a lotus brimming with nectar, You captivate my mind. O Shiva, bless me with Your gracious glance.
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
मद | mada | मद | Nectar, intoxication |
च्छिदु | cchidu | च्छिदु | Sprinkling, overflowing |
उच्छिद् | ucchid | उच्छिद् | Bursting forth |
अम्बुज | ambuja | अम्बुज | Lotus |
प्रहूत | prahūta | प्रहूत | Agitated, excited |
चेतस | cetas | चेतस | Mind |
मिलत् | milat | मिलत् | Captivating, attracting |
क्रियः | kriyaḥ | क्रियः | Do |
कुरु | kuru | कुरु | Do |
कृपा | kṛpā | कृपा | Grace, compassion |
कटाक्ष | kaṭākṣa | कटाक्ष | Glance, look |
भाजि | bhāji | भाजि | Bestowing |
मे | me | मे | To me |
शिवः | śivaḥ | शिवः | Shiva |