Shiv Tandav Strotram - 3¶
The Shloka¶
धराधरसुता तटे लसद्विलासचेलके दृगञ्चलस्फुरत्करालपलभासुरे दृशाम् ।
दिगन्तरालभूतले प्रवर्तिताण्डवे क्षपाकरोरुचिसभाजनं तनोतु मे शिवः ॥
dharādharasutā ṭaṭe lasadvilāsacelke dṛgañcalasphuratkārālapalabhāsure dṛśām ।
digantarālabhūtale pravartitāṇḍave kṣapākaroruciśabhājanaṃ tanotu me śivaḥ ॥
Meaning¶
यह श्लोक भगवान शिव के तांडव नृत्य से देवी पार्वती के सौंदर्य और शक्ति का वर्णन करता है।
यह श्लोक भगवान शिव और देवी पार्वती के दिव्य मिलन और ब्रह्मांडीय ऊर्जा के प्रकटीकरण का प्रतीक है। यह भक्तों को भगवान शिव की शक्ति और करुणा का अनुभव करने के लिए प्रेरित करता है।
धरती के तट पर, सुंदर विलासिता से युक्त केशों वाली, जिनकी आँखों के पलक झपकने से कराल (भयंकर) बादल चमकते हैं, उन देवी पार्वती के अंगों को भगवान शिव अपने तांडव नृत्य से प्रकाशित करें। वे मेरे लिए आनंददायक, सुखद और कल्याणकारी हों।
This shloka describes the beauty and power of Goddess Parvati illuminated by Lord Shiva’s Tandava dance.
This shloka symbolizes the divine union of Lord Shiva and Goddess Parvati and the manifestation of cosmic energy. It inspires devotees to experience the power and compassion of Lord Shiva.
May Lord Shiva illuminate the limbs of Goddess Parvati, who resides on the shores of the earth, possesses beautiful, luxuriant hair, and whose eyelids, when blinking, cause fierce clouds to flash. May He be a source of joy, auspiciousness, and well-being for me.
Sentence - 1¶
धराधरसुता तटे लसद्विलासचेलके दृगञ्चलस्फुरत्करालपलभासुरे दृशाम् ।
dharādharasutā ṭaṭe lasadvilāsacelke dṛgañcalasphuratkārālapalabhāsure dṛśām ।
Meaning¶
धरती के तट पर, सुंदर विलासिता से युक्त केशों वाली, जिनकी आँखों के पलक झपकने से कराल (भयंकर) बादल चमकते हैं, उन देवी पार्वती के अंगों को…
On the shores of the earth, with hair adorned with beautiful splendor, whose blinking eyelids cause fierce clouds to flash, may the limbs of Goddess Parvati…
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
धरा | dharā | पृथ्वी | Earth |
धरसुता | dharasutā | पृथ्वी की पुत्री (पार्वती) | Daughter of the Earth (Parvati) |
तटे | ṭaṭe | तट पर, किनारे पर | On the shore |
लसत् | lasat | सुंदर, मनोहर | Beautiful, charming |
विलास | vilāsa | शोभा, अलंकृत | Splendor, adorned |
चेलके | celake | केशों में | In the hair |
दृग् | dṛg | आँखों | Eyes |
अंचल | añcala | पलक | Eyelids |
स्फुरत् | sphurat | चमकते हुए | Flashing |
कराल | karāla | भयंकर, उग्र | Fierce |
पलभासुरे | palabhāsure | बादलों में | In the clouds |
दृशाम् | dṛśām | देखने योग्य, अंगों को | To be seen, limbs |
Sentence - 2¶
दिगन्तरालभूतले प्रवर्तिताण्डवे क्षपाकरोरुचिसभाजनं तनोतु मे शिवः ॥
digantarālabhūtale pravartitāṇḍave kṣapākaroruciśabhājanaṃ tanotu me śivaḥ ॥
Meaning¶
आकाश और पृथ्वी के बीच में, तांडव नृत्य करते हुए, क्षपाकर (विनाशक) के समान क्रोधित, और सुंदर शोभा से युक्त, भगवान शिव मेरे लिए आनंददायक हों।
Between the sky and the earth, performing the Tandava dance, fierce like the destroyer, and endowed with beautiful splendor, may Lord Shiva be a source of joy for me.
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
दिगन्तराल | digantarāla | आकाश और पृथ्वी के बीच | Between the sky and the earth |
भूतले | bhūtale | पृथ्वी पर | On the earth |
प्रवर्ति | pravarti | करने वाला | Performing |
ताण्डवे | tāṇḍave | तांडव नृत्य | Tandava dance |
क्षपाकर | kṣapākara | विनाशक, क्रोधित | Destroyer, fierce |
ओरुचि | oruci | शोभा, तेज | Splendor, radiance |
सभाजने | sabhājane | युक्त | Endowed with |
तनोतु | tanotu | करें, प्रदान करें | May it bestow |
मे | me | मुझे | To me |
शिवः | śivaḥ | शिव | Shiva |