Importance of Devotion¶
The Shloka¶
———
मूकं करोति वाचालं पंगुं लंघयते गिरिम् ।
यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्दमाधवम् ॥
———
మూకం కరోతి వాచాలం పంగుం లంఘయతే గిరిమ్ ।
యత్కృపా తమహం వందే పరమానందమాధవమ్ ॥
———
Mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim ।
Yatkṛpā tamahaṁ vande paramānandamādhavam ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకము భగవంతుని అపారమైన కరుణను, సర్వశక్తిని సూచిస్తుంది. దైవ కృప ఉంటే ఎలాంటి అడ్డంకులనైనా అధిగమించవచ్చని, ఎలాంటి లోపానైనా బలంగా మార్చవచ్చని ఇది విశ్వాసాన్ని కలిగిస్తుంది. ఆధ్యాత్మిక ప్రసంగాలు లేదా ప్రయత్నాల ప్రారంభంలో, ముఖ్యంగా మేధోపరమైన లేదా శారీరక పరాక్రమం అవసరమయ్యే పనులను విజయవంతంగా పూర్తి చేయడానికి దైవ ఆశీర్వాదం పొందడం కోసం దీనిని తరచుగా పఠిస్తారు. నిజమైన శక్తి దైవ సంబంధం నుండి వస్తుందని మరియు సర్వశక్తిమంతునికి పూర్తిగా శరణాగతి చేయడం ద్వారా లభిస్తుందని ఇది నొక్కి చెబుతుంది.
ఎవని కృప మూగవానిని వాచాలునిగా, కుంటివానిని పర్వతములను దాటించే శక్తిని ప్రసాదించునో, అట్టి పరమానంద స్వరూపుడైన మాధవునికి నేను నమస్కరించెదను.
ఈ శ్లోకము విష్ణువును (మాధవుడిని) స్తుతించే ప్రార్థన. అతని అపారమైన శక్తిని, కృపను ఇది తెలియజేస్తుంది. అతని దివ్య కరుణ ఎలా శారీరక లేదా మానసిక పరిమితులను అధిగమించగలదో, బలహీనమైన వ్యక్తులు కూడా అసాధారణ కార్యాలను చేయగలిగేలా ఎలా చేస్తుందో వివరిస్తుంది. ఇది సర్వశక్తిమంతుడైన పరమాత్మకు లోతైన భక్తిని, శరణాగతిని వ్యక్తపరుస్తుంది, సవాళ్ళను అధిగమించడానికి అతని ఆశీర్వాదం కోరుతుంది.
This shloka signifies the boundless compassion and omnipotence of God. It instills faith that with divine grace, any obstacle can be overcome, and any deficiency can be transformed into strength. It is often recited at the beginning of spiritual discourses or endeavors to invoke divine blessings for the successful completion of tasks, especially those requiring intellectual or physical prowess. It highlights the idea that true strength comes from divine connection and complete surrender to the Almighty.
I bow down to that Lord Madhava, the embodiment of supreme bliss, whose grace makes the mute speak eloquently and enables the lame to cross mountains.
This shloka is a prayer to Lord Vishnu (Madhava), acknowledging His immense power and grace. It describes how His divine compassion can overcome any physical or mental limitation, enabling even the most incapacitated individuals to perform extraordinary feats. It is an expression of deep devotion and surrender to the all-powerful Supreme Being, seeking His blessings for overcoming challenges.
Sentence - 1¶
———
मूकं करोति वाचालं पंगुं लंघयते गिरिम् ।
———
Meaning¶
ఎవని కృప మూగవానిని వాచాలునిగా చేయునో మరియు కుంటివానిని పర్వతములను దాటించునో.
Whose grace makes the mute speak eloquently and enables the lame to cross mountains.
Meaning of Words¶
मूकं | మూకం | Mūkaṁ | |||
మూగవాడిని | Dumb, mute person | ||||
करोति | కరోతి | karoti | |||
చేయును, మార్చును | makes, causes | ||||
वाचालं | వాచాలం | vācālaṁ | |||
వాచాలునిగా, మాట్లాడేవాడిగా | eloquent, talkative | ||||
पंगुं | పంగుం | paṅguṁ | |||
కుంటివానిని | lame, physically disabled person | ||||
लंघयते | లంఘయతే | laṅghayate | |||
దాటించును | causes to cross, enables to surmount | ||||
गिरिम् | గిరిమ్ | girīm | |||
పర్వతమును | mountain | ||||
Sentence - 2¶
———
यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्दमाधवम् ॥
———
Meaning¶
అట్టి పరమానంద స్వరూపుడైన మాధవునికి నేను నమస్కరించెదను.
I bow down to that Lord Madhava, the embodiment of supreme bliss.
Meaning of Words¶
यत्कृपा | యత్కృపా | yatkṛpā | |||
ఎవని కృప | Whose grace, whose compassion | ||||
तम् | తమ్ | tam | |||
అతనిని | Him, that one | ||||
अहं | అహం | ahaṁ | |||
నేను | I | ||||
वन्दे | వందే | vande | |||
నమస్కరించెదను | bow down, salute, worship | ||||
परमानन्दमाधवम् | పరమానందమాధవమ్ | paramānandamādhavam | |||
పరమానంద స్వరూపుడైన మాధవుని (విష్ణువును) | Lord Madhava (Vishnu), who is the embodiment of supreme bliss | ||||