Summary of Puranas¶
The Shloka¶
———
अष्टादश पुराणेषु व्यासस्य वचनद्वयम् ।
परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम् ॥
———
Aṣṭādaśa purāṇeṣu vyāsasya vacanadvayam ।
Paropakāraḥ puṇyāya pāpāya parapiḍanam ॥
———
Meaning / Summary¶
हा श्लोक प्राचीन भारतीय धर्मग्रंथांमध्ये शिकवलेल्या धर्माच्या (धार्मिक आचरणाच्या) मूलभूत तत्त्वावर प्रकाश टाकतो. तो जटिल तात्विक संकल्पनांना स्पष्ट, कृतीशील नैतिक संहितेमध्ये सोपे करतो: निस्वार्थ सेवा आध्यात्मिक उन्नतीकडे नेते आणि दुःख देणे आध्यात्मिक अधोगतीकडे नेते. हे मानवी संबंधांमध्ये करुणा आणि अहिंसेचे महत्त्व अधोरेखित करते, हे सूचित करते की हे दोन आधारस्तंभ आहेत ज्यावर एक सद्गुणी जीवन आधारित आहे.
अठरा पुराणांमध्ये व्यासांची दोन वचने आहेत: परोपकारामुळे पुण्य मिळते आणि दुसऱ्याला त्रास दिल्याने पाप लागते.
हा श्लोक अठरा पुराणांमधील व्यासांनी सांगितलेला नैतिकतेचा गाभा व्यक्त करतो: इतरांचे भले करणे हे पुण्यकारक आहे, तर इतरांना त्रास देणे हे पापकारक आहे.
हा श्लोक, जो बहुतेकदा अठरा पुराणांचे संकलन केल्याचे श्रेय दिले जाते त्या महर्षी व्यासांना उद्देशून आहे, तो या पवित्र ग्रंथांमधील विशाल ज्ञान दोन गहन, तरीही सोप्या विधानांमध्ये सारांशित करतो. पुराणांमध्ये ब्रह्मांडशास्त्र, देव आणि ऋषींची वंशावली, इतिहास आणि तात्विक शिकवणी यांसारख्या विविध विषयांचा समावेश आहे, ज्यांचा उद्देश मानवाला धार्मिक जीवनाकडे (धर्म) मार्गदर्शन करणे आहे. व्यासांचा हा सारांश यावर भर देतो की, अनेक कथा, विधी आणि तात्विक चर्चा असूनही, सर्व पौराणिक शिकवणींचा अंतिम गाभा या दोन नैतिक आज्ञांभोवती फिरतो: इतरांचे कल्याण करा ज्यामुळे आध्यात्मिक पुण्य (पुण्य) मिळेल आणि इतरांना त्रास देणे किंवा हानी पोहोचवणे टाळा ज्यामुळे पाप (पाप) टाळता येईल. हे एक सार्वत्रिक नैतिक होकायंत्र म्हणून कार्य करते, जे जीवनाच्या सर्व स्तरांवर लागू आहे, सर्व जीवांच्या परस्परसंबंधांवर आणि व्यक्तीच्या कर्माच्या परिणामांवर जोर देते.
This verse highlights the fundamental principle of dharma (righteous conduct) as taught in ancient Indian scriptures. It simplifies complex philosophical concepts into a clear, actionable moral code: selfless service leads to spiritual upliftment, and inflicting pain leads to spiritual degradation. It emphasizes the importance of compassion and non-violence in human interactions, suggesting that these are the two pillars upon which a virtuous life is built.
Among the eighteen Puranas, there are two sayings of Vyasa: helping others leads to merit, and harming others leads to sin.
This shloka encapsulates the core ethical message from all eighteen Puranas, as summarized by Vyasa: doing good to others is virtuous, while causing harm to others is sinful.
This shloka, often attributed to Maharishi Vyasa, who is traditionally credited with compiling the Puranas, distills the vast wisdom contained within these eighteen sacred texts into two profound, yet simple, statements. The Puranas cover a wide range of topics including cosmology, genealogies of gods and sages, history, and philosophical teachings, all aimed at guiding humanity towards righteous living (dharma). Vyasa’s summary emphasizes that despite the myriad stories, rituals, and philosophical discussions, the ultimate essence of all Puranic teachings revolves around these two ethical imperatives: promote the well-being of others to earn spiritual merit (punya), and refrain from causing distress or harm to others to avoid sin (papa). This serves as a universal moral compass, applicable across all walks of life, stressing the interconnectedness of all beings and the karmic consequences of one’s actions.
Sentence - 1¶
———
अष्टादश पुराणेषु व्यासस्य वचनद्वयम्
———
Meaning¶
अठरा पुराणांमध्ये व्यासांची दोन वचने आहेत.
Among the eighteen Puranas, there are two sayings of Vyasa.
Meaning of Words¶
अष्टादश | Aṣṭādaśa | ||
संख्या ‘अठरा’. हिंदू धर्मातील प्रमुख पुराणांची एकूण संख्या अठरा आहे. | Eighteen | ||
पुराणेषु | purāṇeṣu | ||
पुराणांमध्ये | Among the Puranas | ||
व्यासस्य | vyāsasya | ||
‘व्यास’ म्हणजे महर्षी व्यास, जे बहुतेक हिंदू परंपरांमध्ये एक केंद्रीय आणि आदरणीय व्यक्तिमत्व आहेत. त्यांना वेद संकलित करणे, महाभारत रचणे आणि पुराणे लिहिण्याचे श्रेय दिले जाते. ‘-स्य’ हे प्रत्यय संबंध दर्शवते, म्हणजे ‘व्यासांचे’. | Of Vyasa | ||
वचनद्वयम् | vacanadvayam | ||
दोन वचने | Two sayings/statements |
Sentence - 2¶
———
परोपकारः पुण्याय
———
Meaning¶
परोपकारामुळे पुण्य मिळते.
Helping others is for merit.
Meaning of Words¶
परोपकारः | Paropakāraḥ | ||
‘पर’ म्हणजे ‘दुसरा’ किंवा ‘इतर’, आणि ‘उपकार’ म्हणजे ‘मदत’ किंवा ‘फायदा’. त्यामुळे ‘परोपकार’ म्हणजे इतरांना मदत करणे, परोपकारी वृत्ती किंवा इतरांप्रती दयाळूपणा. ‘-अः’ हे प्रत्यय प्रथमा एकवचन आहे, जे याला कर्ता म्हणून दर्शवते. | Helping others / Benevolence | ||
पुण्याय | Puṇyāya | ||
पुण्यासाठी | For merit / For righteousness |
Sentence - 3¶
———
पापाय परपीडनम्
———
Meaning¶
दुसऱ्याला त्रास देणे पापासाठी आहे.
Harming others is for sin.
Meaning of Words¶
पापाय | Pāpāya | ||
पापासाठी | For sin / For demerit | ||
परपीडनम् | Parapiḍanam | ||
दुसऱ्याला त्रास देणे | Harming others / Inflicting pain on others |