Importance of Devotion¶
The Shloka¶
———
मूकं करोति वाचालं पंगुं लंघयते गिरिम् ।
यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्दमाधवम् ॥
———
Mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim ।
Yatkṛpā tamahaṁ vande paramānandamādhavam ॥
———
Meaning / Summary¶
हा श्लोक देवाच्या (विशेषतः भगवान माधव - विष्णू) सर्वशक्तिमत्त्व आणि असीम करुणेवर प्रकाश टाकतो. यातून असे सूचित होते की, ईश्वरी कृपेने दुर्बळ किंवा अपंग मानल्या जाणाऱ्या व्यक्तींसाठीही अशक्य वाटणाऱ्या गोष्टी साध्य होतात. हे देवाच्या चमत्कारी शक्तीवर विश्वास निर्माण करते आणि भक्तीला प्रोत्साहन देते, तसेच हे पटवून देते की सर्व क्षमता आणि यश शेवटी ईश्वरी आशीर्वादानेच प्राप्त होतात.
मुक्याला बोलके करणारा आणि पांगळ्याला पर्वत ओलांडायला लावणारा, ज्याच्या कृपेने हे घडते, त्या परमानंदस्वरूप माधवाला मी वंदन करतो.
हा श्लोक भगवान माधवाप्रती (विष्णू) सखोल आदर व्यक्त करतो, त्यांच्या अलौकिक शक्तीला ओळखतो की ते आपल्या कृपेने मुक्याला वाचाळ बनवतात आणि पांगळ्याला पर्वत ओलांडण्याची क्षमता देतात, म्हणजेच अशक्य गोष्टी शक्य करतात.
This shloka highlights the omnipotence and boundless compassion of the Divine, specifically Lord Madhava (Vishnu). It signifies that with divine grace, even the most impossible feats become achievable for those who are considered weak or disabled. It instills faith in the miraculous power of God and encourages devotion, emphasizing that all abilities and successes are ultimately due to divine blessings.
He makes the mute eloquent and enables the lame to cross mountains. I bow down to that Madhava, who is the embodiment of supreme bliss, whose grace it is.
This shloka expresses profound reverence for Lord Madhava (Vishnu), acknowledging His divine power to transform the seemingly impossible into possible, such as making the mute speak eloquently and enabling the lame to climb mountains, all through His benevolent grace.
Sentence - 1¶
———
मूकं करोति वाचालं पंगुं लंघयते गिरिम् ।
———
Meaning¶
तो मुक्याला वाचाळ करतो आणि पांगळ्याला डोंगर ओलांडायला लावतो.
He makes the mute eloquent and enables the lame to cross mountains.
Meaning of Words¶
मूकं | Mūkaṁ | मुका, बोलू न शकणारा | Mute, dumb |
करोति | karoti | करतो, घडवून आणतो | Makes, does |
वाचालं | vācālaṁ | ||
वाचाळ, बोलका, बोलणारा | Eloquent, talkative | ||
पंगुं | paṅguṁ | पांगळा, अपंग | Lame, crippled |
लंघयते | laṅghayate | ||
ओलांडायला लावतो, पार करवतो | Crosses, makes to cross, enables to surmount | ||
गिरिम् | girim | डोंगर, पर्वत | Mountain |
Sentence - 2¶
———
यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्दमाधवम् ॥
———
Meaning¶
ज्याच्या कृपेने हे घडते, त्या परमानंद स्वरूप माधवाला मी वंदन करतो.
I bow down to that Madhava, who is the embodiment of supreme bliss, whose grace it is.
Meaning of Words¶
यत्कृपा | Yatkṛpā | ||
ज्याची कृपा, ज्याची दया | Whose grace, whose compassion | ||
तं | taṁ | त्याला | Him |
अहं | ahaṁ | मी | I |
वन्दे | vande | ||
वंदन करतो, नमस्कार करतो | I bow down, I salute, I worship | ||
परमानन्दमाधवम् | paramānandamādhavam | ||
परम आनंदाचे स्वरूप असलेल्या माधवाला (भगवान विष्णूंना) | Paramananda Madhava (Lord Vishnu, the embodiment of supreme bliss) | ||