God is Everything¶
The Shloka¶
———
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव ।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
त्वमेव सर्वं मम देव देव॥
———
ത്വമേവ മാതാ ച പിതാ ത്വമേവ ।
ത്വമേവ ബന്ധുശ്ച സഖാ ത്വമേവ ।
ത്വമേവ വിദ്യാ ദ്രവിണം ത്വമേവ ।
ത്വമേവ സർവ്വം മമ ദേവ ദേവ॥
———
Tvameva mātā ca pitā tvameva ।
Tvameva bandhuśca sakhā tvameva ।
Tvameva vidyā draviṇaṁ tvameva ।
Tvameva sarvaṁ mama deva deva ॥
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകം പൂർണ്ണമായ സമർപ്പണത്തിൻ്റെയും ഭക്തിയുടെയും ആഴത്തിലുള്ള പ്രാധാന്യം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. ജീവിതത്തിൻ്റെ എല്ലാ തലങ്ങളിലും ദൈവത്തെ ഏക ആശ്രയവും പരിപാലകനുമായി കണ്ട്, ഭക്തൻ ഈശ്വരനോടുള്ള പൂർണ്ണമായ ആശ്രിതത്വം ഇതിൽ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു. ഭൗതിക ബന്ധങ്ങളെയും സമ്പാദ്യങ്ങളെയും അതിജീവിച്ച്, ഈശ്വരനെ ഒരു വ്യക്തിയുടെ ജീവിതത്തിലെ കേന്ദ്രവും സർവ്വവ്യാപിയുമായ ശക്തിയായി ഉയർത്തുന്നു. ഈ ശ്ലോകം ജപിക്കുന്നത് ആഴത്തിലുള്ള കൃതജ്ഞതയും വിനയവും അചഞ്ചലമായ വിശ്വാസവും വളർത്തുന്നു, യഥാർത്ഥ സുരക്ഷിതത്വവും സംതൃപ്തിയും പരമമായ ശക്തിയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിലൂടെയാണ് ലഭിക്കുന്നതെന്ന് ഇത് ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു.
നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ അമ്മ, നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ അച്ഛൻ. നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ ബന്ധു, നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ സുഹൃത്ത്. നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ വിദ്യ, നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ ധനം. നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ എല്ലാം, ഓ ദൈവമേ, ഓ ദൈവമേ!
ഈ ശ്ലോകം പൂർണ്ണമായ ഭക്തിയുടെ ശക്തമായ പ്രഖ്യാപനമാണ്. ഇതിൽ ഭക്തൻ ഈശ്വരനെ തൻ്റെ ഏക ആശ്രയമായും, എല്ലാ ബന്ധങ്ങൾക്കും, അറിവിനും, ഐശ്വര്യത്തിനും ഉള്ള ഉറവിടമായും കാണുന്നു. അവസാനം, ഈശ്വരൻ തൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ‘എല്ലാം’ ആണെന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
This shloka holds profound significance as a prayer of ultimate surrender and devotion. It expresses the devotee’s complete dependence on the divine, seeing God as the sole provider and sustainer in all aspects of life. It transcends worldly relationships and possessions, elevating the divine to the central and all-encompassing role. Reciting this shloka cultivates a deep sense of gratitude, humility, and unwavering faith, reminding one that true security and fulfillment come from connecting with the Supreme Being.
You alone are my mother, and you alone are my father. You alone are my relative, and you alone are my friend. You alone are my knowledge, and you alone are my wealth. You alone are everything to me, O Lord, O Lord!
This verse is a powerful declaration of absolute devotion, where the devotee recognizes God as their sole source of support, relationships, knowledge, and prosperity, ultimately proclaiming God as ‘everything’ in their life.
Sentence - 1¶
———
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
———
Meaning¶
നീ മാത്രം എൻ്റെ അമ്മയും നീ മാത്രം എൻ്റെ അച്ഛനുമാണ്.
You alone are the mother and you alone are the father.
Meaning of Words¶
त्वमेव | ത്വമേവ | tvameva | |||
നീ മാത്രം | You alone | ||||
माता | മാതാ | mātā | |||
അമ്മ | mother | ||||
च | ച | ca | |||
ഉം | and | ||||
पिता | പിതാ | pitā | |||
അച്ഛൻ | father | ||||
Sentence - 2¶
———
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव
———
Meaning¶
നീ മാത്രം എൻ്റെ ബന്ധുവും നീ മാത്രം എൻ്റെ സുഹൃത്തുമാണ്.
You alone are the relative and you alone are the friend.
Meaning of Words¶
बन्धुश्च | ബന്ധുശ്ച | bandhuśca | |||
ബന്ധുവും | relative and | ||||
सखा | സഖാ | sakhā | |||
സുഹൃത്ത് | friend | ||||
Sentence - 3¶
———
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
———
Meaning¶
നീ മാത്രം എൻ്റെ വിദ്യയും നീ മാത്രം എൻ്റെ ധനവുമാണ്.
You alone are knowledge and you alone are wealth.
Meaning of Words¶
विद्या | വിദ്യാ | vidyā | |||
അറിവ്, പഠനം, ജ്ഞാനം, വിദ്യാഭ്യാസം. ഇത് ബുദ്ധിപരമായ ധാരണകളെയും കഴിവുകളെയും വെളിപാടുകളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു, ഇത് ഒരു വ്യക്തിയെ ശാക്തീകരിക്കുന്നു. ആത്മീയമായി, ദൈവം എല്ലാ യഥാർത്ഥ അറിവിൻ്റെയും ജ്ഞാനത്തിൻ്റെയും ഉറവിടമാണ്. | Learning, wisdom, education. It refers to intellectual understanding, skills, and enlightenment, which empowers an individual. Spiritually, God is the source of all true knowledge and wisdom. | ||||
द्रविणं | ദ്രവിണം | draviṇaṁ | |||
ധനം | Property, riches, material possessions, and resources that provide sustenance and comfort. Spiritually, God is the ultimate provider of all necessities and the true wealth of a devotee. | ||||
Sentence - 4¶
———
त्वमेव सर्वं मम देव देव॥
———
Meaning¶
നീ മാത്രം എൻ്റെ എല്ലാം, ഓ ദൈവമേ, ഓ ദൈവമേ!
You alone are everything to me, O Lord, O Lord!
Meaning of Words¶
सर्वं | സർവ്വം | sarvaṁ | |||
എല്ലാം | everything | ||||
मम | മമ | mama | |||
എനിക്ക് സ്വന്തമായുള്ളത്, ഉടമസ്ഥതയെയോ ആഴത്തിലുള്ള വ്യക്തിപരമായ ബന്ധത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈശ്വരനുമായുള്ള ബന്ധം എൻ്റെ സ്വന്തമാണെന്ന് ഇത് പറയുന്നു. | my | ||||
देव | ദേവ | deva | |||
ദൈവമേ | O God | ||||