God is Everything¶
The Shloka¶
———
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव ।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
त्वमेव सर्वं मम देव देव॥
———
ತ್ವಮೇವ ಮಾತಾ ಚ ಪಿತಾ ತ್ವಮೇವ ।
ತ್ವಮೇವ ಬಂಧುಶ್ಚ ಸಖಾ ತ್ವಮೇವ ।
ತ್ವಮೇವ ವಿದ್ಯಾ ದ್ರವಿಣಂ ತ್ವಮೇವ ।
ತ್ವಮೇವ ಸರ್ವಂ ಮಮ ದೇವ ದೇವ ॥
———
Tvamēva mātā ca pitā tvamēva ।
Tvamēva bandhuśca sakhā tvamēva ।
Tvamēva vidyā draviṇaṁ tvamēva ।
Tvamēva sarvaṁ mama deva deva ॥
———
Meaning / Summary¶
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಭಕ್ತನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶರಣಾಗತಿಯನ್ನು ಮತ್ತು ದೇವನನ್ನು ತಮ್ಮ ಜೀವನದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶದೊಂದಿಗೆ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸುಂದರವಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಷ್ಕಪಟ ಪ್ರೀತಿ, ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ದೈವವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಗಳು, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಭೌತಿಕ ಯೋಗಕ್ಷೇಮಕ್ಕೆ ಅಂತಿಮ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಆಧಾರವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತದೆ. ದೇವರು ಕೇವಲ ಬಾಹ್ಯ ಅಸ್ತಿತ್ವವಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಬ್ಬರ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಅವಿಭಾಜ್ಯ ಅಂಗ, ಎಲ್ಲಾ ಪಾತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
ನೀನೇ ನನ್ನ ತಾಯಿ, ನೀನೇ ನನ್ನ ತಂದೆ. ನೀನೇ ನನ್ನ ಬಂಧು, ನೀನೇ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ. ನೀನೇ ನನ್ನ ವಿದ್ಯೆ, ನೀನೇ ನನ್ನ ಸಂಪತ್ತು. ನೀನೇ ನನ್ನ ಸರ್ವಸ್ವ, ಓ ದೇವರಿಗೆ ದೇವನೇ!
ಈ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು ಆಳವಾದ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ದೇವನನ್ನು ಪರಮ ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಬಂಧು, ಸ್ನೇಹಿತ, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ದೇವನನ್ನು ತನ್ನ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಸಂಪೂರ್ಣತೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ.
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಆಳವಾದ ಭಕ್ತಿಯ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿ, ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹಿಂದೂ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಠಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಪರಮಾತ್ಮನು (ದೇವರು) ಭಕ್ತನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏಕೈಕ ಆಶ್ರಯ ಮತ್ತು ಒದಗಿಸುವವನು ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ದೇವನನ್ನು ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಸಂಬಂಧಿ, ಸ್ನೇಹಿತ, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ಎಂದು ಸಂಬೋಧಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಭಕ್ತನು ದೇವರ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿತ್ವ ಮತ್ತು ಸರ್ವಶಕ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಇದು ಅಚಲವಾದ ನಂಬಿಕೆಯ ಘೋಷಣೆಯಾಗಿದ್ದು, ಅಲ್ಲಿ ಭಕ್ತನು ತನ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ದೈವಿಕ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ‘ತ್ವಮೇವ’ (ನೀನು ಮಾತ್ರ) ಪದದ ಪುನರಾವೃತ್ತಿಯು ಈ ಭಕ್ತಿಯ ವಿಶೇಷತೆ ಮತ್ತು ಒಟ್ಟುತನವನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ. ‘ದೇವ ದೇವ’ (ದೇವರುಗಳ ದೇವರು) ಸಂಬೋಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ದೇವತೆಯ ಪರಮ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
This shloka beautifully encapsulates the devotee’s complete surrender and identification of God with every important aspect of their life. It expresses unconditional love, trust, and devotion, seeing the divine as the ultimate source and support for all relationships, knowledge, and material well-being. It signifies that God is not just an external entity but an integral part of one’s existence, fulfilling all roles and needs.
You are my mother, you are my father. You are my relative, you are my friend. You are my knowledge, you are my wealth. You are my everything, O God of gods!
This prayer expresses profound devotion, declaring God as the ultimate Mother, Father, relative, friend, knowledge, and wealth, thereby acknowledging God as the entirety of one’s existence.
This shloka is a profound expression of devotion, often recited in Hindu prayers. It signifies that the Supreme Being (God) is the sole refuge and provider in a devotee’s life. By addressing God as mother, father, relative, friend, knowledge, and wealth, the devotee acknowledges God’s omnipresence and omnipotence. It is a declaration of unwavering faith, where the devotee places their entire existence and all their dependencies at the feet of the divine. The repetition of “Tvamēva” (You alone) emphasizes the exclusivity and totality of this devotion. “Deva Deva” (God of gods) highlights the supreme position of the deity being invoked.
Sentence - 1¶
———
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
———
Meaning¶
ನೀನೇ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ತಂದೆ.
You alone are the mother and father.
Meaning of Words¶
त्वम् | ತ್ವಂ | Tvam | |||
ನೀನು | You | ||||
एव | ಏವ | eva | |||
ಮಾತ್ರ, ಖಂಡಿತ | alone, indeed, only | ||||
माता | ಮಾತಾ | mātā | |||
ತಾಯಿ | Mother | ||||
च | ಚ | ca | |||
ಮತ್ತು | and | ||||
पिता | ಪಿತಾ | pitā | |||
ತಂದೆ | Father | ||||
Sentence - 2¶
———
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव
———
Meaning¶
ನೀನೇ ಬಂಧು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತ.
You alone are the relative and friend.
Meaning of Words¶
बन्धुः | ಬಂಧುಃ | bandhuḥ | |||
ಬಂಧು | Relative | ||||
सखा | ಸಖಾ | sakhā | |||
ಸ್ನೇಹಿತ | Friend | ||||
Sentence - 3¶
———
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
———
Meaning¶
ನೀನೇ ವಿದ್ಯೆ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು.
You alone are knowledge and wealth.
Meaning of Words¶
विद्या | ವಿದ್ಯಾ | vidyā | |||
ವಿದ್ಯೆ | Knowledge | ||||
द्रविणम् | ದ್ರವಿಣಂ | draviṇam | |||
ಸಂಪತ್ತು, ಆಸ್ತಿ, ಭೌತಿಕ ಆಸ್ತಿಪಾಸ್ತಿಗಳು, ಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಭದ್ರತೆಯನ್ನು ಸಂಕೇತಿಸುತ್ತದೆ. | Wealth | ||||
Sentence - 4¶
———
त्वमेव सर्वं मम देव देव॥
———
Meaning¶
ನೀನೇ ನನ್ನ ಸರ್ವಸ್ವ, ಓ ದೇವರಿಗೆ ದೇವನೇ!
You alone are my everything, O God of gods!
Meaning of Words¶
सर्वम् | ಸರ್ವಂ | sarvam | |||
ಎಲ್ಲವೂ, ಸರ್ವಸ್ವ | Everything | ||||
मम | ಮಮ | mama | |||
ನನ್ನದೆಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸಂಬಂಧಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮ. | My | ||||
देव | ದೇವ | deva | |||
ಓ ದೇವನೇ | O Lord | ||||