Morning Prayer 2¶
The Shloka¶
———
समुद्रवसने देवि
पर्वतस्तनमण्डले।
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं
पादस्पर्शं क्षमस्व मे॥
———
samudra vasane devi
parvatastanamandale.
vishnupatni namastubhyam
padasparsham kshamasva me॥
———
Meaning¶
यह श्लोक धरती माता के प्रति सम्मान और कृतज्ञता व्यक्त करने का एक तरीका है। यह हमें याद दिलाता है कि हमें धरती का सम्मान करना चाहिए और उसका ध्यान रखना चाहिए।
हे देवी, जिन्होंने समुद्र को वस्त्र के रूप में धारण किया है, और पर्वत जिनके स्तन हैं, हे भगवान विष्णु की पत्नी, मैं आपको नमन करता हूँ। मुझे मेरे पैरों के स्पर्श के लिए क्षमा करें।
यह श्लोक धरती माता की स्तुति और उनसे क्षमा मांगने की प्रार्थना है।
यह श्लोक धरती माता से क्षमा मांगने की प्रार्थना है। इसमें कहा गया है कि धरती माता ने समुद्र को वस्त्र के रूप में धारण किया है और पर्वत उनके स्तन हैं, जो उनकी विशालता और मातृत्व को दर्शाते हैं। भगवान विष्णु की पत्नी होने के नाते, वे पूजनीय हैं। भक्त अपने पैरों से धरती को छूने के लिए क्षमा मांगता है, क्योंकि यह माना जाता है कि इससे धरती माता को कष्ट हो सकता है।
This shloka is a way of expressing respect and gratitude towards Mother Earth. It reminds us that we should respect and take care of the Earth.
O Goddess, who has the ocean as your garment, and mountains as your breasts, O consort of Lord Vishnu, I bow to you. Please forgive me for touching you with my feet.
This shloka is a prayer of praise and seeking forgiveness from Mother Earth.
This shloka is a prayer seeking forgiveness from Mother Earth. It describes her as having the ocean as her garment and mountains as her breasts, signifying her vastness and maternal nature. Being the consort of Lord Vishnu, she is revered. The devotee seeks forgiveness for touching the earth with their feet, as it is believed that this may cause discomfort to Mother Earth.
Sentence - 1¶
———
समुद्रवसने देवि
———
Meaning¶
हे देवी, समुद्र जिनके वस्त्र हैं।
O Goddess, who has the ocean as your garment.
Meaning of Words¶
समुद्र | samudra | ||
समुद्र, सागर. जलराशि का बहुत बड़ा विस्तार। | Ocean, Sea. A vast body of saltwater. | ||
वसने | vasane | ||
वस्त्र, परिधान, कपड़े. पहने जाने वाले कपड़े। | Garment, Clothing. Clothes that are worn. | ||
देवि | devi | ||
हे देवी. देवी का संबोधन। | O Goddess. An address to a goddess. |
Sentence - 2¶
———
पर्वतस्तनमण्डले।
———
Meaning¶
पर्वत जिनके स्तन हैं।
Mountains are your breasts.
Meaning of Words¶
पर्वत | parvata | ||
पहाड़. भूमि की सतह का एक ऊँचा उठा हुआ भाग। | Mountain. A large natural elevation of the earth’s surface. | ||
स्तनमण्डले | stanamandale | ||
स्तन. शरीर का वह भाग जिससे संतान को दूध पिलाया जाता है। यहाँ धरती माता के पोषण करने वाले स्वरूप का वर्णन है। | Breasts. The organs that produce milk to feed offspring; here, it represents Mother Earth’s nourishing aspect. |
Sentence - 3¶
———
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं
———
Meaning¶
हे भगवान विष्णु की पत्नी, आपको नमस्कार।
O consort of Lord Vishnu, I bow to you.
Meaning of Words¶
विष्णुपत्नि | vishnupatni | ||
विष्णु की पत्नी, लक्ष्मी. भगवान विष्णु की पत्नी, देवी लक्ष्मी का एक नाम। | Consort of Vishnu, Lakshmi. The wife of Lord Vishnu, another name for Goddess Lakshmi. | ||
नमस्तुभ्यं | namastubhyam | ||
तुम्हें नमस्कार. आपको नमन या प्रणाम। | Salutations to you. Bow or salute to you. |
Sentence - 4¶
———
पादस्पर्शं क्षमस्व मे॥
———
Meaning¶
मेरे पैरों के स्पर्श के लिए मुझे क्षमा करें।
Please forgive me for touching you with my feet.
Meaning of Words¶
पादस्पर्शं | padasparsham | ||
पैरों का स्पर्श. पैरों से छूना। | Touching with feet. The act of touching with the feet. | ||
क्षमस्व | kshamasva | ||
क्षमा करें. माफ कर दीजिए। | Forgive. To pardon. | ||
मे | me | ||
मुझे. मुझको। | Me. Referring to oneself. |