Karpura Gauram - 4¶
The Shloka¶
———
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय भस्माङ्गरागाय महेश्वराय।
नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय तस्मै नकाराय नमः शिवाय।
———
నాగేంద్రహారాయ త్రిలోచనాయ భస్మాంగరాగాయ మహేశ్వరాయ.
నిత్యాయ శుద్ధాయ దిగంబరాయ తస్మై నకారాయ నమః శివాయ.
———
Nāgendrahārāya Trilocanāya Bhasmāṅgarāgāya Maheśvarāya.
Nityāya Śuddhāya Digambarāya Tasmai Nakārāya Namaḥ Śivāya.
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం శివ పంచాక్షరి స్తోత్రంలోని మొదటి శ్లోకం, ఇది పవిత్ర మంత్రం ‘న-మ-శి-వా-య’లోని ‘న’ అక్షరానికి సంబంధించినది. ఇది శివుని పలు ప్రముఖ లక్షణాలను వివరిస్తూ ఆయనకు ప్రగాఢమైన నమస్కారాలు అర్పిస్తుంది: సర్పాలను ఆభరణాలుగా ధరించడం (మరణం మరియు భయంపై నియంత్రణకు ప్రతీక), మూడు కన్నులు కలిగి ఉండటం (జ్ఞానం, గతం, వర్తమానం, భవిష్యత్తు మరియు విధ్వంసక శక్తికి ప్రాతినిధ్యం), మరియు తన శరీరానికి భస్మాన్ని పూసుకోవడం (భౌతిక ప్రపంచం పట్ల నిర్లిప్తత మరియు ఉనికి యొక్క అశాశ్వత స్వభావాన్ని సూచిస్తుంది). ఇది ఆయన నిత్య, శుద్ధ మరియు సర్వవ్యాపక స్వభావాన్ని ‘దిగంబర’ దేవతగా కూడా నొక్కి చెబుతుంది. ఈ శ్లోకాన్ని పఠించడం ద్వారా శివుని ఈ అంశాలను ఆవాహనం చేసి, భక్తుని మనస్సును శుద్ధి చేస్తుంది, వారిని శివుని దివ్య లక్షణాలతో అనుసంధానిస్తుంది.
నాగేంద్రుడిని హారంగా ధరించినవాడు, మూడు కన్నులు గలవాడు, భస్మమును శరీరానికి పూసుకున్నవాడు, అటువంటి మహేశ్వరుడికి నమస్కారము. నిత్యుడైన, శుద్ధుడైన, దిగంబరుడైన ఆ ‘న’ కార స్వరూపుడైన శివునికి నమస్కారము.
నాగేంద్రుడిని హారంగా ధరించిన, త్రినేత్రుడైన, భస్మము పూసుకున్న మహేశ్వరుడికి, అలాగే నిత్యుడైన, శుద్ధుడైన, దిగంబరుడైన మరియు ‘న’ అక్షర రూపమైన ఆ శివునికి ఈ శ్లోకం నమస్కరిస్తుంది.
This shloka is the first verse of the Shiva Panchakshari Stotram, corresponding to the syllable ‘Na’ in the sacred mantra ‘Na-Ma-Śi-Vā-Ya’. It offers profound salutations to Lord Shiva, detailing several of His iconic attributes: wearing serpents as ornaments (symbolizing control over death and fear), possessing three eyes (representing wisdom, past, present, future, and destructive power), and smearing His body with ash (signifying detachment from the material world and the transient nature of existence). It also emphasizes His eternal, pure, and all-encompassing nature as the ‘sky-clad’ deity. Reciting this verse invokes these aspects of Shiva and purifies the devotee’s mind, aligning them with Shiva’s divine qualities.
Salutations to the Great Lord, who wears the king of serpents as a garland, who has three eyes, and whose body is smeared with sacred ash. To that Eternal, Pure, Sky-clad one, represented by the syllable ‘Na’, salutations to Shiva.
This verse describes Lord Shiva’s divine characteristics: wearing the king of serpents, having three eyes, smeared with sacred ash, being the Great Lord, eternal, pure, and sky-clad. It concludes with a salutation to Shiva, specifically associating these qualities with the ‘Na’ syllable of the Panchakshari mantra.
Sentence - 1¶
———
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय भस्माङ्गरागाय महेश्वराय।
———
Meaning¶
నాగేంద్రుడిని హారంగా ధరించినవాడు, ముప్పొగుళ్ళవాడు, భస్మమును శరీరానికి పూసుకున్నవాడు, ఆ మహేశ్వరుడికి నమస్కారము.
Salutations to the Great Lord, who wears the king of serpents as a garland, who has three eyes, and whose body is smeared with sacred ash.
Meaning of Words¶
नागेन्द्रहाराय | నాగేంద్రహారాయ | Nāgendrahārāya | |||
పాముల రాజును హారంగా ధరించినవానికి. | To Him who has the king of snakes as His garland. | ||||
त्रिलोचनाय | త్రిలోచనాయ | Trilocanāya | |||
ముప్పొగుళ్ళవానికి. | To Him who has three eyes. | ||||
भस्माङ्गरागाय | భస్మాంగరాగాయ | Bhasmāṅgarāgāya | |||
భస్మమును శరీరానికి పూసుకున్నవానికి. | To Him whose body is smeared with sacred ash. | ||||
महेश्वराय | మహేశ్వరాయ | Maheśvarāya | |||
మహేశ్వరుడికి. | To the Great Lord. | ||||
Sentence - 2¶
———
नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय तस्मै नकाराय नमः शिवाय।
———
Meaning¶
నిత్యుడైన, శుద్ధుడైన, దిగంబరుడైన ఆ ‘న’ కార స్వరూపుడైన శివునికి నమస్కారము.
To that Eternal, Pure, Sky-clad one, represented by the syllable ‘Na’, salutations to Shiva.
Meaning of Words¶
नित्याय | నిత్యాయ | Nityāya | |||
నిత్యుడికి. | To the Eternal One. | ||||
शुद्धाय | శుద్ధాయ | Śuddhāya | |||
శుద్ధుడికి. | To the Pure One. | ||||
दिगम्बराय | దిగంబరాయ | Digambarāya | |||
దిగంబరుడికి. | To Him who is clothed by the directions (sky-clad/nude). | ||||
तस्मै | తస్మై | Tasmai | |||
ఆయనకు. | To Him. | ||||
नकाराय | నకారాయ | Nakārāya | |||
‘న’ కార స్వరూపుడైన వానికి. | To Him who is represented by the syllable ‘Na’ (of Namah Shivaya). | ||||
नमः | నమః | Namaḥ | |||
నమస్కారము. | Salutations, Prostrations. | ||||
शिवाय | శివాయ | Śivāya | |||
శివునికి; శుభప్రదుడికి. | To Shiva; To the Auspicious One. | ||||