Karpura Gauram - 3¶
The Shloka¶
———
अवन्तिकायां विहितावतारं मुक्तिप्रदानाय च सज्जनानाम्।
अकालमृत्योः परिरक्षणार्थं वन्दे महाकालमहासुरेशम्।
———
Avantikāyāṁ vihitāvatāraṁ muktipradānāya ca sajjanānām.
Akālamṛtyoḥ parirakṣaṇārthaṁ vande Mahākālamahāsureśam.
———
Meaning / Summary¶
हा श्लोक भगवान महाकालाच्या, शिवाच्या उज्जैनमध्ये पूजल्या जाणाऱ्या उग्र रूपाच्या संरक्षक आणि मुक्तिदायक पैलूंवर प्रकाश टाकतो. तो सज्जनांना मोक्ष प्रदान करण्यात आणि भक्तांना अकाली मृत्यूपासून वाचवण्यात महाकालाच्या भूमिकेवर जोर देतो. हा श्लोक शिवच्या काळ आणि मृत्यूवरील अंतिम शक्तीवरील श्रद्धेला अधोरेखित करतो, ज्यामुळे त्याच्या भक्तांना सांत्वन आणि सुरक्षा मिळते.
ज्याने सज्जनांना मुक्ती देण्यासाठी आणि अकालमृत्यूपासून संरक्षण देण्यासाठी अवंतिका (उज्जैन) येथे अवतार घेतला आहे, त्या महाकालाला, महान परमेश्वराला मी वंदन करतो.
हा श्लोक उज्जैन (अवंतिका) येथील भगवान महाकालाला आदरपूर्वक वंदन करतो, त्यांच्या दैवी अवताराची कबुली देतो, ज्यामुळे सज्जनांना मुक्ती मिळते आणि अकाली मृत्यूपासून संरक्षण होते.
This shloka highlights the protective and liberating aspects of Lord Mahakala, a fierce manifestation of Shiva revered in Ujjain. It emphasizes Mahakala’s role in granting salvation to the virtuous and shielding devotees from premature demise. It underscores the belief in Shiva’s ultimate power over time and death, offering solace and security to his followers.
I bow down to Mahakala, the great supreme Lord, who incarnated in Avantika (Ujjain) for the liberation of good people and for protection from untimely death.
This shloka is a reverential salutation to Lord Mahakala, situated in Ujjain (Avantika), acknowledging His divine incarnation there to bestow liberation upon righteous individuals and to safeguard them from untimely death.
Sentence - 1¶
———
अवन्तिकायां विहितावतारं मुक्तिप्रदानाय च सज्जनानाम्।
———
Meaning¶
ज्याने सज्जनांना मुक्ती देण्यासाठी अवंतिका (उज्जैन) येथे अवतार घेतला आहे.
He who incarnated in Avantika (Ujjain) for the liberation of good people.
Meaning of Words¶
अवन्तिकायां | Avantikāyāṁ | ||
अवंतिकेत (उज्जैनमध्ये) | In Avantika (Ujjain) | ||
विहितावतारं | Vihitāvatāraṁ | ||
ज्याने अवतार घेतला आहे | who incarnated / took avatar | ||
मुक्तिप्रदानाय | Muktipradānāya | ||
मुक्ती देण्यासाठी | for granting liberation / salvation | ||
च | Ca | आणि | and |
सज्जनानाम् | Sajjanānām | ||
सज्जनांना / चांगल्या लोकांना | of good people / devotees | ||
Sentence - 2¶
———
अकालमृत्योः परिरक्षणार्थं वन्दे महाकालमहासुरेशम्।
———
Meaning¶
अकालमृत्यूपासून संरक्षण देण्यासाठी, मी महाकालाला, त्या महान परमेश्वराला वंदन करतो.
For protection from untimely death, I bow down to Mahakala, the great supreme Lord.
Meaning of Words¶
अकालमृत्योः | Akālamṛtyoḥ | ||
अकालमृत्यूपासून | from untimely death | ||
परिरक्षणार्थं | Parirakṣaṇārthaṁ | ||
संरक्षणासाठी | for protection | ||
वन्दे | Vande | ||
मी वंदन करतो / मी नमस्कार करतो | I bow down / I salute | ||
महाकालमहासुरेशम् | Mahākālamahāsureśam | ||
महाकालाला, महान परमेश्वराला | to Mahakala, the great supreme Lord |