Karpura Gauram - 3

The Shloka

———

अवन्तिकायां विहितावतारं मुक्तिप्रदानाय च सज्जनानाम्।

अकालमृत्योः परिरक्षणार्थं वन्दे महाकालमहासुरेशम्।

———

Avantikāyāṁ vihitāvatāraṁ muktipradānāya ca sajjanānām.

Akālamṛtyoḥ parirakṣaṇārthaṁ vande Mahākālamahāsureśam.

———

Meaning / Summary

हा श्लोक भगवान महाकालाच्या, शिवाच्या उज्जैनमध्ये पूजल्या जाणाऱ्या उग्र रूपाच्या संरक्षक आणि मुक्तिदायक पैलूंवर प्रकाश टाकतो. तो सज्जनांना मोक्ष प्रदान करण्यात आणि भक्तांना अकाली मृत्यूपासून वाचवण्यात महाकालाच्या भूमिकेवर जोर देतो. हा श्लोक शिवच्या काळ आणि मृत्यूवरील अंतिम शक्तीवरील श्रद्धेला अधोरेखित करतो, ज्यामुळे त्याच्या भक्तांना सांत्वन आणि सुरक्षा मिळते.

ज्याने सज्जनांना मुक्ती देण्यासाठी आणि अकालमृत्यूपासून संरक्षण देण्यासाठी अवंतिका (उज्जैन) येथे अवतार घेतला आहे, त्या महाकालाला, महान परमेश्वराला मी वंदन करतो.

हा श्लोक उज्जैन (अवंतिका) येथील भगवान महाकालाला आदरपूर्वक वंदन करतो, त्यांच्या दैवी अवताराची कबुली देतो, ज्यामुळे सज्जनांना मुक्ती मिळते आणि अकाली मृत्यूपासून संरक्षण होते.

This shloka highlights the protective and liberating aspects of Lord Mahakala, a fierce manifestation of Shiva revered in Ujjain. It emphasizes Mahakala’s role in granting salvation to the virtuous and shielding devotees from premature demise. It underscores the belief in Shiva’s ultimate power over time and death, offering solace and security to his followers.

I bow down to Mahakala, the great supreme Lord, who incarnated in Avantika (Ujjain) for the liberation of good people and for protection from untimely death.

This shloka is a reverential salutation to Lord Mahakala, situated in Ujjain (Avantika), acknowledging His divine incarnation there to bestow liberation upon righteous individuals and to safeguard them from untimely death.

Sentence - 1

———

अवन्तिकायां विहितावतारं मुक्तिप्रदानाय च सज्जनानाम्।

———

Meaning

ज्याने सज्जनांना मुक्ती देण्यासाठी अवंतिका (उज्जैन) येथे अवतार घेतला आहे.

He who incarnated in Avantika (Ujjain) for the liberation of good people.

Meaning of Words

अवन्तिकायां

Avantikāyāṁ

अवंतिकेत (उज्जैनमध्ये)

अवंतिका हे उज्जैन शहराचे प्राचीन नाव आहे. उज्जैन हे हिंदू धर्मातील सात पवित्र शहरांपैकी एक आहे, जिथे महाकालेश्वर ज्योतिर्लिंग आहे.

In Avantika (Ujjain)

Avantika is the ancient name for the city of Ujjain, one of the seven sacred cities of Hinduism, where the Mahakaleshwar Jyotirlinga is located.

विहितावतारं

Vihitāvatāraṁ

ज्याने अवतार घेतला आहे

देवतेने पृथ्वीवर विशिष्ट रूप धारण करण्याच्या कृतीचा संदर्भ देतो.

who incarnated / took avatar

Refers to the act of a deity descending to the earthly realm in a particular form.

मुक्तिप्रदानाय

Muktipradānāya

मुक्ती देण्यासाठी

मुक्ती म्हणजे जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून (संसारातून) मुक्ती किंवा मोक्ष, आणि ‘प्रदानाय’ म्हणजे ‘देण्यासाठी’.

for granting liberation / salvation

Mukti means liberation or salvation from the cycle of birth and death (samsara), and ‘pradānāya’ means ‘for granting’.

Ca

आणि

and

सज्जनानाम्

Sajjanānām

सज्जनांना / चांगल्या लोकांना

सज्जन म्हणजे धार्मिक, सदाचारी किंवा पुण्यवान व्यक्ती जे धर्माच्या मार्गावर चालतात.

of good people / devotees

Sajjana refers to virtuous, righteous, or pious individuals who follow a path of dharma.

Sentence - 2

———

अकालमृत्योः परिरक्षणार्थं वन्दे महाकालमहासुरेशम्।

———

Meaning

अकालमृत्यूपासून संरक्षण देण्यासाठी, मी महाकालाला, त्या महान परमेश्वराला वंदन करतो.

For protection from untimely death, I bow down to Mahakala, the great supreme Lord.

Meaning of Words

अकालमृत्योः

Akālamṛtyoḥ

अकालमृत्यूपासून

अकाल म्हणजे ‘वेळेआधी’ किंवा ‘अवेळी’, आणि ‘मृत्यू’ म्हणजे ‘मरण’. त्यामुळे, हे व्यक्तीच्या नियत वेळेपूर्वी होणाऱ्या मृत्यूला सूचित करते.

from untimely death

Akala means ‘untimely’ or ‘premature’, and ‘mṛtyu’ means ‘death’. So, it refers to death that occurs before one’s destined time.

परिरक्षणार्थं

Parirakṣaṇārthaṁ

संरक्षणासाठी

परिरक्षण म्हणजे पूर्ण किंवा व्यापक संरक्षण, आणि ‘अर्थम्’ म्हणजे ‘या उद्देशासाठी’.

for protection

Parirakṣaṇa means complete or comprehensive protection, and ‘artham’ means ‘for the purpose of’.

वन्दे

Vande

मी वंदन करतो / मी नमस्कार करतो

आदर आणि भक्ती व्यक्त करणारा नमस्कार.

I bow down / I salute

A reverential expression of obeisance, showing respect and devotion.

महाकालमहासुरेशम्

Mahākālamahāsureśam

महाकालाला, महान परमेश्वराला

महाकाल हे भगवान शिवाचे एक उग्र रूप आहे, जे काळ आणि मृत्यूचे नियंत्रक आहेत. ‘महासुरेशम्’ चा अर्थ ‘महासुर-ईशम्’ म्हणजे महान असुरांचे स्वामी किंवा ‘महा-सुर-ईशम्’ म्हणजे महान देवांचे स्वामी असा होऊ शकतो, ज्याने त्यांची सर्वोच्च शक्ती आणि सर्व प्राण्यांवर, ज्यात महान असुर आणि देवतांचा समावेश आहे, अधिकार दर्शविला जातो. उज्जैनमधील महाकालेश्वर ज्योतिर्लिंग शिवाच्या या रूपाला समर्पित आहे.

to Mahakala, the great supreme Lord

Mahakala is a fierce form of Lord Shiva, who is the controller of time and death. ‘Mahasureśam’ can be interpreted as ‘Mahā-sura-īśam’, meaning the great lord of gods, or simply the great supreme Lord. It emphasizes his supreme power and authority over all beings, including great demons (Asuras) and gods (Suras). The Mahakaleshwar Jyotirlinga in Ujjain is dedicated to this form of Shiva.