Dwadasha Jyotirlinga Stotram - 1¶
The Shloka¶
———
सौराष्ट्रदेशे विशदेऽतिरम्ये ज्योतिर्मयं चन्द्रकलावतंसम् ।
भक्तिप्रदानाय कृपावतीर्णं तं सोमनाथं शरणं प्रपद्ये ॥
———
സൗരാഷ്ട്രദേശേ വിശദേഽതിരമ്യേ ജ്യോതിർമയം ചന്ദ്രകലാ വതംസം ।
ഭക്തിപ്രദാനായ കൃപാവതീർണം തം സോമനാഥം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥
———
Saurashtradeshe vishade’tiramye jyotirmayam chandrakalāvatamsam ।
Bhaktipradānāya kṛpāvatīrṇaṃ taṃ Somanāthaṃ śaraṇaṃ prapadye ॥
———
Meaning / Summary¶
പന്ത്രണ്ട് ജ്യോതിർലിംഗങ്ങളിൽ ആദ്യത്തേതായ സോമനാഥ ഭഗവാന്റെ പരമമായ പ്രാധാന്യം ഈ ശ്ലോകം എടുത്തു കാണിക്കുന്നു. പ്രകാശം, സൗന്ദര്യം, അളവറ്റ കാരുണ്യം എന്നിവയുടെ ഉറവിടമായി അവിടുത്തെ ദിവ്യഗുണങ്ങളെ ഇത് ഊന്നിപ്പറയുന്നു. ‘ശരണം പ്രപദ്യേ’ എന്ന അഭയം തേടൽ, ആത്മീയ കൃപയും ആന്തരിക സമാധാനവും നേടുന്നതിനായുള്ള പൂർണ്ണമായ സമർപ്പണത്തെയും അചഞ്ചലമായ ഭക്തിയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് സോമനാഥന്റെ തീർത്ഥാടനത്തെ വളരെ പുണ്യകരമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയായി കണക്കാക്കുകയും, ദേവനെ സൗരാഷ്ട്രത്തിന്റെ പുണ്യഭൂമിയുമായി നേരിട്ട് ബന്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
പ്രകാശപൂർണ്ണവും അതിമനോഹരവുമായ സൗരാഷ്ട്രദേശത്തിൽ, ചന്ദ്രക്കലയാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടവനായി, ഭക്തർക്ക് ഭക്തി നൽകുന്നതിനായി കൃപയോടെ അവതരിച്ച ആ സോമനാഥനെ ഞാൻ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു.
ഈ ശ്ലോകം സോമനാഥ ഭഗവാനുള്ള ഒരു ഹൃദയസ്പർശിയായ നമസ്കാരമാണ്. സൗരാഷ്ട്രത്തിലെ മനോഹരമായ ദേശത്ത് വസിക്കുന്ന, ചന്ദ്രക്കല ചൂടിയ, ഭക്തി പ്രദാനം ചെയ്യാൻ കാരുണ്യത്താൽ അവതരിച്ച പ്രകാശമയനായ ദൈവമായി അവിടുത്തെ വർണ്ണിക്കുന്നു.
ഗുജറാത്തിലെ ചരിത്രപ്രസിദ്ധമായ സൗരാഷ്ട്രദേശത്ത് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നതും പന്ത്രണ്ട് വിശുദ്ധ ജ്യോതിർലിംഗങ്ങളിൽ ആദ്യത്തേതുമായ സോമനാഥ ഭഗവാനുള്ള സമർപ്പണത്തിന്റെയും ആരാധനയുടെയും പ്രാർത്ഥനയാണ് ഈ ഭക്തി ശ്ലോകം. ഭഗവാന്റെ ഗുണങ്ങളെയും അവിടുത്തെ ദിവ്യമായ അവതാരത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യത്തെയും ശ്ലോകം മനോഹരമായി വർണ്ണിക്കുന്നു. അവിടുന്ന് സൗരാഷ്ട്രത്തിലെ ഒരു ദേശത്ത് വസിക്കുന്നു എന്ന് മാത്രമല്ല, ആ ദേശം ‘വിശദേ’ (പ്രകാശപൂർണ്ണം, ശുദ്ധം, ഗംഭീരം) എന്നും ‘അതിരമ്യേ’ (അതിമനോഹരവും ആകർഷകവും) ആണെന്നും വർണ്ണിക്കപ്പെടുന്നു, ഇത് ആ സ്ഥലത്തിന് ഒരു ആത്മീയമായ തേജസ്സ് നൽകുന്നു. സോമനാഥ ഭഗവാൻ ‘ജ്യോതിർമയം’ ആണ്, അതായത് അവിടുന്ന് സ്വതസിദ്ധമായി പ്രകാശമാനനും തേജസ്സുള്ളവനും ദിവ്യപ്രകാശത്തെ ഉൾക്കൊള്ളുന്നവനുമാണ്. അവിടുന്ന് ‘ചന്ദ്രകലാ വതംസം’ ആണ്, ചന്ദ്രക്കല ശിരസ്സിൽ അണിഞ്ഞവനാണ്, ഇത് ശിവന്റെ ഒരു പ്രധാന അടയാളമാണ്. ഭക്തർക്ക് ഭക്തി നൽകുന്നതിനായി ‘കൃപാവതീർണം’ (കാരുണ്യത്താലും അനുഗ്രഹത്താലും അവതരിച്ചവൻ) ആണ് അവിടുത്തെ സാന്നിധ്യം എന്നും ശ്ലോകം പറയുന്നു. ‘തം സോമനാഥം ശരണം പ്രപദ്യേ’ എന്ന ഭാഗത്തോടെ പ്രാർത്ഥന പൂർണ്ണമാകുന്നു, ഇവിടെ ഭക്തൻ ഈ കാരുണ്യവാനും പ്രകാശമാനനുമായ സോമനാഥ ഭഗവാനിൽ പൂർണ്ണമായി സമർപ്പിക്കുകയും അഭയം തേടുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് ആത്മീയ ബന്ധത്തിനും സംരക്ഷണത്തിനുമുള്ള അഗാധമായ ആഗ്രഹത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ശിവന്റെ പന്ത്രണ്ട് ജ്യോതിർലിംഗ ക്ഷേത്രങ്ങളിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്നായി സോമനാഥ ക്ഷേത്രം കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. അതിന്റെ ചരിത്രം ഐതിഹ്യങ്ങളാൽ സമ്പന്നമാണ്, അതിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടത് ചന്ദ്രദേവനായ സോമനുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. പുരാണങ്ങൾ അനുസരിച്ച്, ദക്ഷപ്രജാപതിയുടെ ഇരുപത്തിയേഴ് പുത്രിമാരെ ചന്ദ്രദേവനായ സോമൻ വിവാഹം കഴിച്ചു. എന്നാൽ അദ്ദേഹം രോഹിണിയോട് മാത്രം പക്ഷപാതം കാണിക്കുകയും മറ്റുള്ളവരെ അവഗണിക്കുകയും ചെയ്തു. കോപാകുലനായ ദക്ഷൻ, സോമനെ ശപിച്ചു, അങ്ങനെ ചന്ദ്രന്റെ കലകൾ ക്രമേണ ക്ഷയിക്കാൻ തുടങ്ങി. ചന്ദ്രന്റെ ശോഭ കുറയാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ, ഭൂമിയിലെ സസ്യജാലങ്ങളും ജീവജാലങ്ങളും ദുരിതത്തിലായി. ദുഃഖിതനായ സോമൻ, തന്റെ ഭാര്യമാരോടൊപ്പം ബ്രഹ്മാവിനെ സമീപിച്ചു. ബ്രഹ്മാവ് അവരെ പ്രഭാസക്ഷേത്രത്തിൽ (സോമനാഥിന് ചുറ്റുമുള്ള പ്രദേശത്തിന്റെ പുരാതന പേര്) പോയി ശിവനെ ആരാധിക്കാൻ ഉപദേശിച്ചു. സോമൻ ഈ സ്ഥലത്ത് കഠിനമായ തപസ്സു ചെയ്തു. അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭക്തിയിൽ പ്രസന്നനായ ശിവൻ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട്, ശാപത്തിൽ നിന്ന് സോമനെ ഭാഗികമായി മോചിപ്പിച്ചു. ചന്ദ്രൻ പതിനഞ്ച് ദിവസം വളരുകയും പതിനഞ്ച് ദിവസം ക്ഷയിക്കുകയും ചെയ്യുമെന്ന് അവിടുന്ന് കൽപ്പിച്ചു. സോമനെ (ചന്ദ്രദേവനെ) ഈ സ്ഥലത്ത് വെച്ച് ശിവൻ തന്റെ പൂർവ്വമഹിമയിലേക്ക് പുനഃസ്ഥാപിച്ചതുകൊണ്ട്, ശിവൻ സോമനാഥൻ (‘ചന്ദ്രന്റെ നാഥൻ’) എന്ന് അറിയപ്പെട്ടു. ഈ ക്ഷേത്രം നൂറ്റാണ്ടുകളായി പലതവണ നശിപ്പിക്കപ്പെടുകയും പുനർനിർമ്മിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ഓരോ തവണയും അത് വീണ്ടും ഉയർത്തെഴുന്നേറ്റു, ഇത് അതിന്റെ നിലനിൽക്കുന്ന ആത്മീയ ശക്തിയെയും വിശ്വാസത്തിന്റെ അതിജീവനത്തെയും പ്രതീകപ്പെടുത്തുന്നു.
This shloka highlights the supreme importance of Lord Somnath as the first among the twelve Jyotirlingas. It emphasizes His divine attributes as a source of light, beauty, and immense compassion. The act of taking refuge (‘sharanam prapadye’) signifies complete surrender and unwavering devotion to attain spiritual grace and inner peace. It also connects the deity directly to the sacred geography of Saurashtra, making the pilgrimage to Somnath a highly meritorious act.
I take refuge in that Lord Somnath, who is majestically present in the radiant and exceedingly beautiful land of Saurashtra, who is resplendent with light, adorned with the crescent moon on his head, and who mercifully descended to bestow devotion upon his devotees.
This verse is a heartfelt salutation to Lord Somnath, the first Jyotirlinga, describing Him as the luminous deity residing in the beautiful land of Saurashtra, crowned with the crescent moon, who has incarnated out of compassion to grant devotion.
This devotional verse is a prayer of surrender and reverence to Lord Somnath, the first among the twelve sacred Jyotirlingas, located in the historical Saurashtra region of Gujarat, India. The shloka beautifully describes the deity’s attributes and the purpose of his divine manifestation. He is depicted as residing in a land that is not just geographically located in Saurashtra, but is also ‘vishade’ (bright, pure, splendid) and ‘atiramye’ (exceedingly charming and beautiful), suggesting a spiritual aura around the place. Lord Somnath is ‘jyotirmayam’, meaning he is intrinsically luminous and radiant, embodying divine light. He is also ‘chandrakalāvatamsam’, adorned with the crescent moon on his head, a classic iconographic feature of Lord Shiva. The shloka further explains that his presence is ‘kṛpāvatīrṇaṃ’ – a descent born out of compassion and grace – specifically ‘bhaktipradānāya’, for the purpose of bestowing devotion upon his devotees. The culmination of the prayer is ‘taṃ Somanāthaṃ śaraṇaṃ prapadye’, where the devotee expresses complete surrender and seeks refuge in this compassionate and radiant Lord Somnath. This signifies a deep yearning for spiritual connection and protection.
The Somnath temple is revered as the foremost among the twelve Jyotirlinga shrines dedicated to Lord Shiva. Its history is steeped in legend, with the most prominent one involving the Moon God, Soma. According to the Puranas, Soma, also known as Chandra, married the twenty-seven daughters of Daksha Prajapati, but he showed preferential treatment to Rohini, neglecting the others. Enraged, Daksha cursed Soma to gradually wane and lose his luster. As the Moon God began to diminish, all vegetation and life on Earth started to suffer. Distressed, Soma, along with his wives, sought the intervention of Lord Brahma, who advised them to go to Prabhas Kshetra (the ancient name for the area around Somnath) and worship Lord Shiva. Soma performed severe penance at this site. Pleased by his devotion, Lord Shiva appeared and partially relieved Soma of the curse, decreeing that the moon would wax for fifteen days and wane for fifteen days. Because Soma (the Moon God) was restored to his glory by Lord Shiva at this place, Shiva came to be known as Somanath, the ‘Lord of the Moon’. The temple itself has been famously destroyed and rebuilt multiple times over centuries, each time rising again, symbolizing its enduring spiritual power and the resilience of faith.
Sentence - 1¶
———
सौराष्ट्रदेशे विशदेऽतिरम्ये ज्योतिर्मयं चन्द्रकलावतंसम्
———
Meaning¶
സൗരാഷ്ട്രദേശത്തിൽ, പ്രകാശപൂർണ്ണവും അതിമനോഹരവുമായ, ചന്ദ്രക്കലയാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടവൻ.
In the exceedingly beautiful and radiant land of Saurashtra, adorned with the crescent moon.
Meaning of Words¶
सौराष्ट्रदेशे | സൗരാഷ്ട്രദേശേ | Saurashtradeshe | |||
സൗരാഷ്ട്രദേശത്തിൽ | In the land of Saurashtra | ||||
विशदेऽतिरम्ये | വിശദേഽതിരമ്യേ | vishade’tiramye | |||
പ്രകാശപൂർണ്ണമായ, അതിമനോഹരമായ | bright, exceedingly beautiful | ||||
ज्योतिर्मयं | ജ്യോതിർമയം | jyotirmayam | |||
പ്രകാശമയമായ, തേജസ്സുള്ള | full of light, effulgent | ||||
चन्द्रकलावतंसम् | ചന്ദ്രകലാ വതംസം | chandrakalāvatamsam | |||
ചന്ദ്രക്കലയാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടവൻ | adorned with the crescent moon | ||||
Sentence - 2¶
———
भक्तिप्रदानाय कृपावतीर्णं
———
Meaning¶
ഭക്തി നൽകുന്നതിനായി കൃപയാൽ അവതരിച്ചവൻ.
who mercifully descended to bestow devotion.
Meaning of Words¶
भक्तिप्रदानाय | ഭക്തിപ്രദാനായ | bhaktipradānāya | |||
ഭക്തി നൽകുന്നതിനായി | for bestowing devotion | ||||
कृपावतीर्णं | കൃപാവതീർണം | kṛpāvatīrṇaṃ | |||
കൃപയാൽ അവതരിച്ചവൻ | mercifully descended | ||||
Sentence - 3¶
———
तं सोमनाथं शरणं प्रपद्ये
———
Meaning¶
ആ സോമനാഥനെ ഞാൻ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു.
I take refuge in that Lord Somnath.
Meaning of Words¶
तं | തം | taṃ | |||
ഇതൊരു സർവ്വനാമമാണ്, ദ്വിതീയാ വിഭക്തിയിൽ ‘ആ’ അല്ലെങ്കിൽ ‘അവനെ’ എന്ന് അർത്ഥമാക്കുന്നു, മുമ്പ് വർണ്ണിച്ച സോമനാഥ ഭഗവാനെയാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. | to that | ||||
सोमनाथं | സോമനാഥം | Somanāthaṃ | |||
‘സോമനാഥൻ’ എന്നത് ആദ്യത്തെ ജ്യോതിർലിംഗത്തിൽ ആരാധിക്കപ്പെടുന്ന ശിവന്റെ വിശുദ്ധനാമമാണ്. ‘സോമ’ എന്നാൽ ചന്ദ്രൻ, ‘നാഥ’ എന്നാൽ നാഥൻ അല്ലെങ്കിൽ യജമാനൻ. അതിനാൽ ‘ചന്ദ്രന്റെ നാഥൻ’. ‘-മ്’ എന്ന ദ്വിതീയാ പ്രത്യയം ‘സോമനാഥനെ’ എന്ന് അർത്ഥമാക്കുന്നു. | to Lord Somnath | ||||
शरणं | ശരണം | śaraṇaṃ | |||
ശരണം | refuge | ||||
प्रपद्ये | പ്രപദ്യേ | prapadye | |||
ഞാൻ പ്രാപിക്കുന്നു/അഭയം തേടുന്നു | This is a first person singular verb, meaning ‘I surrender,’ ‘I take refuge,’ or ‘I resort to’. It expresses a profound act of devotion and self-surrender to the deity. | ||||