Dwadasha Jyotirlinga Stotram - 1

The Shloka

———

सौराष्ट्रदेशे विशदेऽतिरम्ये ज्योतिर्मयं चन्द्रकलावतंसम् ।

भक्तिप्रदानाय कृपावतीर्णं तं सोमनाथं शरणं प्रपद्ये ॥

———

ಸೌರಾಷ್ಟ್ರದೇಶೇ ವಿಶದೇಽತಿರಮ್ಯೇ ಜ್ಯೋತಿರ್ಮಯಂ ಚಂದ್ರಕಲಾವತಂಸಮ್ ।

ಭಕ್ತಿಪ್ರದಾನಾಯ ಕೃಪಾವತೀರ್ಣಂ ತಂ ಸೋಮನಾಥಂ ಶರಣಂ ಪ್ರಪದ್ಯೇ ॥

———

Saurāshtradeśe viśade’tiramyē jyotirmayaṃ candrakalāvataṃsam ।

Bhaktipradānāya kr̥pāvatīrṇam tam somanātham śaraṇam prapadye ॥

———

Meaning / Summary

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಸೌರಾಷ್ಟ್ರದ ಸುಂದರ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೋಮನಾಥ ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗದ ವೈಭವವನ್ನು ಮತ್ತು ಶಿವನ ಕರುಣಾಮಯಿ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಸೋಮನಾಥನಾಗಿ ಶಿವನು ದೈವಿಕ ಬೆಳಕು ಮತ್ತು ಕೃಪೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ತನ್ನ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಭೂಮಿಗೆ ಇಳಿದುಬಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಸಮಾಧಾನ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ.

ಶುದ್ಧವಾದ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ದೇಶದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ, ಚಂದ್ರಕಲೆಯನ್ನು ಆಭರಣವಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ, ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸಲು ದಯೆಯಿಂದ ಅವತರಿಸಿದ ಆ ಸೋಮನಾಥನನ್ನು ನಾನು ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತೇನೆ.

ಭಕ್ತನು ಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ರಮಣೀಯವಾದ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಸೋಮನಾಥನಿಗೆ ಆಳವಾದ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ಶ್ಲೋಕವು ಶಿವನನ್ನು ಬೆಳಕಿನ ರೂಪ, ಚಂದ್ರನಿಂದ ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡವನು ಮತ್ತು ಭಕ್ತರಿಗೆ ಶುದ್ಧ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಕರುಣೆಯಿಂದ ನೆಲೆಸಿರುವವನು ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಶಿವನ ಈ ಕರುಣಾಮಯಿ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಕೋರುವ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿದೆ.

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ದ್ವಾದಶ ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗ ಸ್ತೋತ್ರದ ಆರಂಭಿಕ ಶ್ಲೋಕವಾಗಿದ್ದು, ಹನ್ನೆರಡು ಪೂಜ್ಯ ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗ ದೇವಾಲಯಗಳಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯದಾದ ಸೋಮನಾಥನಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿತವಾಗಿದೆ. ಇದು ಸೋಮನಾಥದಲ್ಲಿ ಶಿವನ ದೈವಿಕ ರೂಪ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ‘ಸೌರಾಷ್ಟ್ರದೇಶೇ ವಿಶದೇಽತಿರಮ್ಯೇ’ ಎಂಬ ನುಡಿಗಟ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳದ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ - ಪ್ರಾಚೀನ ಮತ್ತು ಸುಂದರವಾದ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ಭೂಮಿ (ಆಧುನಿಕ ಗುಜರಾತ್), ಅದರ ಶುದ್ಧ ಪರಿಸರ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ಹೆಸರುವಾಸಿಯಾಗಿದೆ. ನಂತರ ಶಿವನನ್ನು ‘ಜ್ಯೋತಿರ್ಮಯಂ ಚಂದ್ರಕಲಾವತಂಸಮ್’ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಂದರೆ ಅವನು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ, ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ, ತನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಅರ್ಧ ಚಂದ್ರನನ್ನು ಆಭರಣವಾಗಿ ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಇದು ಶಿವನ ಒಂದು ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಪ್ರತಿಮಾಶಾಸ್ತ್ರ. ಇದು ಅವನ ಕಾಲಾತೀತ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಶಾಂತ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅವನ ಅವತಾರಕ್ಕೆ ಮೂಲ ಉದ್ದೇಶವು ‘ಭಕ್ತಿಪ್ರದಾನಾಯ ಕೃಪಾವತೀರ್ಣಂ’ ಎಂದು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಇದು ತನ್ನ ಆರಾಧಕರಿಗೆ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಅಪಾರ ಕರುಣೆಯಿಂದ ಇಳಿದುಬಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಶ್ಲೋಕವು ‘ತಂ ಸೋಮನಾಥಂ ಶರಣಂ ಪ್ರಪದ್ಯೇ’ ಎಂಬ ವಿನಮ್ರ ಘೋಷಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು ಈ ಸೋಮನಾಥನ, ‘ಚಂದ್ರನ ಒಡೆಯನ’ ಈ ದಯಾಳುವಾದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶರಣಾಗತಿ ಮತ್ತು ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಕೋರುತ್ತದೆ. ಈ ಶ್ಲೋಕವು ದೈವಿಕ ನಿವಾಸದ ಸೌಂದರ್ಯ, ದೇವತೆಯ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಸ್ವಭಾವ ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಅಂತಿಮ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ - ಮಾನವೀಯತೆಯಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಪೋಷಿಸಲು.

ಸೋಮನಾಥ ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗವು ಪ್ರಾಚೀನ ದಂತಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದೆ. ಹಿಂದೂ ಪುರಾಣಗಳ ಪ್ರಕಾರ, ಚಂದ್ರ ದೇವನು (ಚಂದ್ರ ದೇವರು) ತನ್ನ 27 ಪತ್ನಿಯರಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ರೋಹಿಣಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿದ್ದರಿಂದ ಅವನ ಮಾವ ದಕ್ಷ ಪ್ರಜಾಪತಿಯಿಂದ ಶಾಪಗ್ರಸ್ತನಾದನು. ಈ ಶಾಪದಿಂದಾಗಿ ಚಂದ್ರನು ಕ್ಷೀಣಿಸಿ, ತನ್ನ ಕಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡನು. ಇದರಿಂದ ಮನನೊಂದ ಚಂದ್ರನು, ತನ್ನ ತಂದೆ ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಇತರ ದೇವತೆಗಳೊಂದಿಗೆ, ಸೌರಾಷ್ಟ್ರದ ಪ್ರಭಾಸ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿರುವ ಪವಿತ್ರ ಸರಸ್ವತಿ ನದಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ, ಶಿವನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದನು. ಚಂದ್ರನ ತೀವ್ರ ತಪಸ್ಸಿಗೆ ಮೆಚ್ಚಿದ ಶಿವನು ಅವನ ಮುಂದೆ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾದನು. ಶಿವನು ದಕ್ಷನ ಶಾಪವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೂ, ಅದನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿದನು, ಚಂದ್ರನು ಹದಿನೈದು ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಬೆಳೆದು ಹದಿನೈದು ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಕ್ಷೀಣಿಸುವಂತೆ ವರವನ್ನು ನೀಡಿದನು, ಹೀಗೆ ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು. ಸೋಮನು (ಚಂದ್ರ) ಇಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಕಾಂತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದು ಶಿವನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದ್ದರಿಂದ, ಈ ದೇವನು ಸೋಮನಾಥ, ಅಂದರೆ ‘ಚಂದ್ರನ ಒಡೆಯ’ ಎಂದು ಹೆಸರಾದನು. ಈ ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಮೂಲತಃ ಸೋಮನೇ ನಿರ್ಮಿಸಿದನು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯದು ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ದಂತಕಥೆಯು ಶಿವನ ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಕೂಲತೆಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲು ಭಕ್ತಿಯ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.

This shloka highlights the glory of the Somnath Jyotirlinga, emphasizing its location in the beautiful region of Saurashtra and Lord Shiva’s compassionate nature. It signifies that Lord Shiva, as Somnath, embodies divine light and grace, descending to earth specifically to grant devotion to his sincere worshippers. Chanting this shloka is believed to foster devotion and spiritual solace.

In the land of Saurashtra, which is pure and exceedingly beautiful, I seek refuge in that Somnath, who is effulgent with light, adorned with the crescent moon, and has descended out of compassion to bestow devotion.

The devotee expresses profound reverence for Lord Somnath, residing in the pristine and charming land of Saurashtra. The shloka describes Shiva as the embodiment of light, adorned with the moon, and mercifully present to bless devotees with pure devotion. It is a prayer seeking refuge in this compassionate form of Shiva.

This shloka is the opening verse of the Dwadasha Jyotirlinga Stotram, dedicated to Lord Somnath, the first among the twelve revered Jyotirlinga shrines. It vividly describes the divine form and purpose of Lord Shiva at Somnath. The phrase ‘Saurāshtradeśe viśade’tiramyē’ paints a picture of the sacred location – the ancient and beautiful land of Saurashtra (modern-day Gujarat), known for its pristine environment and charm. Lord Shiva is then described as ‘jyotirmayaṃ candrakalāvataṃsam’, meaning he is a luminous, effulgent being, adorned with the crescent moon on his head, a classic iconography of Shiva. This signifies his timeless nature and his calming presence. The core purpose of his manifestation is revealed as ‘bhaktipradānāya kr̥pāvatīrṇam’, indicating that he has descended out of immense compassion specifically to grant devotion to his worshippers. The shloka concludes with ‘tam somanātham śaraṇam prapadye’, a humble declaration of surrender and seeking refuge in this benevolent form of Lord Somnath, the ‘Lord of the Moon’. The verse encapsulates the beauty of the divine abode, the radiant nature of the deity, and the ultimate purpose of divine intervention – to foster devotion in humanity.

The Somnath Jyotirlinga is steeped in ancient legend. According to Hindu mythology, Chandra (the Moon God) was cursed by his father-in-law, Daksha Prajapati, for favoring only Rohini among his 27 wives. The curse caused Chandra to wane, losing his luster and health. Distressed, Chandra, along with his father Brahma and other deities, bathed in the sacred Saraswati River and worshipped Lord Shiva at Prabhas Patan in Saurashtra. Lord Shiva, pleased by Chandra’s intense penance, appeared before him. Though Shiva could not completely revoke Daksha’s curse, he mitigated it, granting Chandra the boon that he would wax for fifteen days and wane for fifteen days, thus creating the lunar cycle. Because Soma (Chandra) regained his luster here and worshipped Shiva, the deity became known as Somnath, ‘the Lord of the Moon’. The temple is said to have been originally built by Soma himself, marking it as the first and most sacred of the Jyotirlingas. This legend emphasizes Lord Shiva’s compassion and the power of devotion to overcome adversities.

Sentence - 1

———

सौराष्ट्रदेशे विशदेऽतिरम्ये ज्योतिर्मयं चन्द्रकलावतंसम् ।

———

Meaning

ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧವಾದ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ದೇಶದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ, ಚಂದ್ರಕಲೆಯನ್ನು ಆಭರಣವಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ ಆ ಸೋಮನಾಥನನ್ನು ನಾನು ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತೇನೆ.

In the land of Saurashtra, which is pure and exceedingly beautiful, I seek refuge in that Somnath, who is effulgent with light and adorned with the crescent moon.

Meaning of Words

सौराष्ट्रदेशे

ಸೌರಾಷ್ಟ್ರದೇಶೇ

Saurāshtradeśe

ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ದೇಶದಲ್ಲಿ

ಗುಜರಾತ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪ್ರದೇಶವಾದ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರದ ನಾಡಿನಲ್ಲಿ, ಸೋಮನಾಥ ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗ ದೇವಾಲಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ.

In the land of Saurashtra

Refers to the region of Saurashtra, a historical and cultural region of Gujarat, India, where the Somnath Jyotirlinga temple is located.

विशदे

ವಿಶದೇ

viśade

ಶುದ್ಧವಾದ, ನಿರ್ಮಲವಾದ

ಭೂಮಿಯು ಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ, ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಕಲ್ಮಷವಿಲ್ಲದೆ ಇದೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಅದರ ಪವಿತ್ರ ಮತ್ತು ಸುಂದರ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

pure, clear, bright

Describing the land as pristine, clear, and unblemished, indicating its sacred and beautiful nature.

अतिरम्ये

ಅತಿರಮ್ಯೇ

atiramyē

ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ, ಅತಿ ರಮಣೀಯವಾದ

ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ಪ್ರದೇಶದ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳದ, ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಕತೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.

exceedingly beautiful, very charming

Emphasizes the extreme beauty and attractiveness of the Saurashtra region, especially the sacred site.

ज्योतिर्मयं

ಜ್ಯೋತಿರ್ಮಯಂ

jyotirmayam

ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ, ಜ್ಯೋತಿರ್ಮಯವಾದ

ಶಿವನು ಬೆಳಕನ್ನು ಮೈಗೂಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವನ ದೈವಿಕ ತೇಜಸ್ಸು ಮತ್ತು ಅನಂತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಂಕೇತಿಸುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜ್ಯೋತಿರ್ಲಿಂಗ ರೂಪದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ.

full of light, effulgent, luminous

Describes Lord Shiva as embodying light, symbolizing his divine radiance and infinite energy, often associated with the Jyotirlinga form.

चन्द्रकलावतंसम्

ಚಂದ್ರಕಲಾವತಂಸಮ್

candrakalāvataṃsam

ಚಂದ್ರಕಲೆಯನ್ನು ಆಭರಣವಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ

ಚಂದ್ರಕಲೆಯನ್ನು ತನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಆಭರಣವಾಗಿ ಧರಿಸಿರುವ ಶಿವನನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಕಾಲದ ಮೇಲಿನ ಅವನ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮತ್ತು ಅವನ ಶಾಂತ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

adorned with the crescent moon, moon-crested

Refers to Lord Shiva, who wears the crescent moon (Chandra Kala) on his head as an ornament, signifying his control over time and his tranquil nature.

Sentence - 2

———

भक्तिप्रदानाय कृपावतीर्णं तं सोमनाथं शरणं प्रपद्ये ॥

———

Meaning

ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸಲು ದಯೆಯಿಂದ ಅವತರಿಸಿದ ಆ ಸೋಮನಾಥನನ್ನು ನಾನು ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತೇನೆ.

who has descended out of compassion to bestow devotion, to that Somnath, I seek refuge.

Meaning of Words

भक्तिप्रदानाय

ಭಕ್ತಿಪ್ರದಾನಾಯ

bhaktipradānāya

ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರುಣಿಸಲು, ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು

ಶಿವನ ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ - ತನ್ನ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಸಮರ್ಪಣೆಯನ್ನು (ಭಕ್ತಿ) ಆಶೀರ್ವದಿಸಲು.

for bestowing devotion, for granting devotion

Indicates the purpose of Lord Shiva’s manifestation – to bless his devotees with sincere faith and dedication (Bhakti).

कृपावतीर्णं

ಕೃಪಾವತೀರ್ಣಂ

kr̥pāvatīrṇam

ದಯೆಯಿಂದ ಅವತರಿಸಿದ, ಕರುಣೆಯಿಂದ ಇಳಿದುಬಂದ

ಸೋಮನಾಥದಲ್ಲಿ ಶಿವನ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯು ದೈವಿಕ ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಅನುಗ್ರಹದ ಕಾರ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ತನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ಉದ್ಧಾರ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲು.

descended out of compassion, incarnated with grace

Signifies that Lord Shiva’s presence at Somnath is an act of divine mercy and grace, specifically to uplift and bless his devotees.

तं

ತಂ

tam

to that

सोमनाथं

ಸೋಮನಾಥಂ

somanātham

ಸೋಮನಾಥನನ್ನು (ಚಂದ್ರನ ಒಡೆಯ)

ಸೋಮನಾಥ ದೇವಾಲಯದ ದೇವತೆಯಾದ ಶಿವನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ‘ಸೋಮ’ ಎಂದರೆ ಚಂದ್ರ, ಮತ್ತು ‘ನಾಥ’ ಎಂದರೆ ಒಡೆಯ, ಆದ್ದರಿಂದ ‘ಚಂದ್ರನ ಒಡೆಯ’ ಎಂದು ಅರ್ಥ. ಇದು ಇಲ್ಲಿ ಚಂದ್ರನು ಶಿವನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದ ದಂತಕಥೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ.

Somnath (Lord of the Moon)

Refers to Lord Shiva, the deity of the Somnath temple. ‘Soma’ means moon, and ‘Nath’ means lord, hence ‘Lord of the Moon’, referring to the legend of Chandra (Moon God) worshipping Shiva here.

शरणं

ಶರಣಂ

śaraṇam

ಆಶ್ರಯ, ಶರಣು

refuge, shelter

प्रपद्ये

ಪ್ರಪದ್ಯೇ

prapadye

ನಾನು ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಶರಣಾಗುತ್ತೇನೆ

ಭಕ್ತನು ಸೋಮನಾಥನಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆಶ್ರಯ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಗದರ್ಶನವನ್ನು ಬಯಸುವುದನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

I surrender, I seek refuge

Expresses the devotee’s complete surrender and seeking protection and guidance from Lord Somnath.