Karpura Gauram - 1

The Shloka

———

कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ।

सदावसंतं हृदयारविंदे भवं भवानीसहितं नमामि ॥

———

કપૂરગૌરં કરુણાવતારં સંસારસારમ્ ભુજગેન્દ્રહારમ્ ।

સદાવસંતં હૃદયારવિંદે ભવં ભવાનીસહિતં નમામિ ॥

———

Karpuragauram Karunavataram Sansarsaram Bhujagendraharaam ।

Sadavasantam Hridayaravinde Bhavam Bhavanisahitam Namami ॥

———

Meaning / Summary

આ શ્લોક શિવની કૃપા અને આશીર્વાદ મેળવવા માટે ઉપયોગી છે. તે મનને શાંત કરે છે અને આધ્યાત્મિક અનુભૂતિ કરાવે છે.

જે કપૂરની જેમ ગોરા છે, જે કરુણાના અવતાર છે, જે સંસારનો સાર છે અને સાપનો હાર પહેરે છે; જે હંમેશા હૃદયરૂપી કમળમાં વસે છે, તે ભવાની સહિત ભગવાન શિવને હું નમન કરું છું.

આ શ્લોક ભગવાન શિવની સ્તુતિ કરે છે, તેમના દિવ્ય સ્વરૂપ અને કરુણાનું વર્ણન કરે છે, અને ભક્તના હૃદયમાં તેમના નિવાસની વાત કરે છે.

આ શ્લોકમાં ભગવાન શિવના સ્વરૂપનું વર્ણન કરવામાં આવ્યું છે. તેઓ કપૂરની જેમ શુદ્ધ અને સફેદ છે, દયા અને કરુણાના સાગર છે, સમગ્ર વિશ્વના સાર છે, અને સાપને આભૂષણ તરીકે ધારણ કરે છે. તેઓ હંમેશા ભક્તોના હૃદયમાં વસે છે, અને પાર્વતી માતા સાથે મળીને તેઓને હું નમસ્કાર કરું છું.

This shloka is useful for obtaining Shiva’s grace and blessings. It calms the mind and brings spiritual realization.

He who is fair like camphor, the embodiment of compassion, the essence of the world, and wears a serpent as a garland; He who always resides in the lotus of the heart, I bow to Lord Shiva together with Bhavani (Parvati).

This shloka praises Lord Shiva, describing his divine form and compassion, and speaks of his residence in the heart of the devotee.

This shloka describes the form and qualities of Lord Shiva. He is as pure and white as camphor, the embodiment of kindness and compassion, the essence of the universe, and adorned with a serpent as an ornament. He eternally resides within the hearts of devotees, and I bow to Him along with His consort, Goddess Parvati.

Sentence - 1

———

कर्पूरगौरं करुणावतारं

———

Meaning

જે કપૂરની જેમ ગોરા છે, જે કરુણાના અવતાર છે.

He who is fair like camphor, the embodiment of compassion.

Meaning of Words

कर्पूरगौरं

કપૂરગૌરં

Karpuragauram

કપૂર જેવો ગોરો

કપૂરની જેમ શુદ્ધ અને ઉજ્જવળ શરીરવાળા

Fair like camphor

Having a complexion as white and pure as camphor.

करुणावतारं

કરુણાવતારં

Karunavataram

કરુણાનો અવતાર

જે દયા અને કરુણાના મૂર્તિ સ્વરૂપ છે.

Embodiment of compassion

One who is the very personification of kindness and mercy.

Sentence - 2

———

संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम्

———

Meaning

જે સંસારનો સાર છે અને સાપનો હાર પહેરે છે.

The essence of the world, and wears a serpent as a garland.

Meaning of Words

संसारसारम्

સંસારસારમ્

Sansarsaram

સંસારનો સાર

જે સમગ્ર વિશ્વનો નિચોડ છે, જીવનનું સત્ય છે.

Essence of the world

The very essence or substance of the universe, the truth of life.

भुजगेन्द्रहारम्

ભુજગેન્દ્રહારમ્

Bhujagendraharaam

સાપનો હાર

જે સાપોના રાજાને હાર તરીકે પહેરે છે.

Garland of serpents

One who wears the king of serpents as a garland.

Sentence - 3

———

सदावसंतं हृदयारविंदे

———

Meaning

જે હંમેશા હૃદયરૂપી કમળમાં વસે છે.

He who always resides in the lotus of the heart.

Meaning of Words

सदावसंतं

સદાવસંતં

Sadavasantam

હંમેશા વસતો

જે સદાય માટે નિવાસ કરે છે, કાયમી ધોરણે રહે છે.

Always residing

One who dwells eternally, permanently residing.

हृदयारविंदे

હૃદયારવિંદે

Hridayaravinde

હૃદયરૂપી કમળમાં

જે હૃદયના કમળમાં બિરાજે છે.

In the lotus of the heart

Residing within the lotus that is the heart.

Sentence - 4

———

भवं भवानीसहितं नमामि

———

Meaning

તે ભવાની સહિત ભગવાન શિવને હું નમન કરું છું.

I bow to Lord Shiva together with Bhavani (Parvati).

Meaning of Words

भवं

ભવં

Bhavam

ભગવાન શિવ

જે ભવ એટલે કે શિવ છે.

Lord Shiva

Bhava, referring to Shiva.

भवानीसहितं

ભવાનીસહિતં

Bhavanisahitam

ભવાની સાથે

પાર્વતી માતા સાથે.

With Bhavani

Accompanied by Goddess Parvati.

नमामि

નમામિ

Namami

નમન કરું છું

હું નમસ્કાર કરું છું, વંદન કરું છું.

I bow

I offer my respects, I salute.