Shree Ram Vandana - 3

The Shloka

———

भजु दीनबन्धु दिनेश दानव

दैत्य वंश निकन्दनं ।

रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल

चन्द दशरथ नन्दनं ॥

———

భజు దీనబంధు దినేశ దానవ దైత్య వంశ నికన్దనం ।

రఘునంద ఆనంద కంద కోశల చంద దశరథ నందనం ॥

———

Bhaju dīnabandhu dineśa dānava daitya vaṁśa nikandanaṁ ।

Raghunanda ānanda kanda kośala chanda daśaratha nandanaṁ ॥

———

Meaning / Summary

ఈ శ్లోకం శ్రీరాముని పట్ల భక్తిని పెంపొందించడానికి ఉద్దేశించబడింది. ఆయన కరుణ, శక్తి, వంశ గౌరవం, ఆనంద ప్రదాత అనే గుణాలను స్మరించడం ద్వారా భక్తులు తమ మనస్సులను భగవంతుని వైపు మళ్ళించుకుంటారు. ఇది మానవాళికి రక్షకుడు, ఆదర్శనీయుడు అయిన రాముని ఆరాధన యొక్క ప్రాముఖ్యతను తెలియజేస్తుంది.

దీనులకు బంధువు, దానవ, దైత్య వంశములను నిర్మూలించేవాడు, సూర్యవంశ సంభూతుడు అయిన శ్రీరాముని భజించండి. రఘువంశానికి ఆనందాన్ని కలిగించేవాడు, ఆనందానికి మూలమైనవాడు, కోసల దేశానికి చంద్రుని వంటివాడు, దశరథుని కుమారుడు అయిన శ్రీరాముని భజించండి.

దీనులకు ఆప్తుడు, రాక్షస సంహారి, రఘువంశ రత్నం, ఆనందానికి మూలం, కోసల రాజు దశరథుని పుత్రుడు అయిన శ్రీరాముడిని పూజించండి.

ఈ శ్లోకం శ్రీరాముని అద్భుతమైన గుణాలను, ఆయన దివ్య రూపాన్ని కీర్తిస్తుంది. ఆయన దీనులకు, నిస్సహాయులకు ఆప్తమిత్రుడు, బంధువు. దానవులు, దైత్యులు వంటి రాక్షస వంశాలను సమూలంగా నాశనం చేసినవాడు. సూర్యవంశంలో జన్మించి, తన తేజస్సుతో ప్రకాశించేవాడు. ఆయన రఘువంశానికి గర్వకారణం, అనంతమైన ఆనందాన్ని ప్రసాదించేవాడు. సమస్త జీవులకు ఆనందానికి మూలం ఆయన. కోసల రాజ్యానికి చంద్రుని వలె ఆహ్లాదకరమైన, శోభాయమానమైన వ్యక్తి. దశరథ మహారాజుకు ప్రియమైన కుమారుడు.

ఈ శ్లోకం శ్రీరాముని సాధారణ స్తుతి (వందన) లో భాగం మరియు శ్రీరాముని జీవితం, ధర్మాలు మరియు రాక్షస సంహారం వంటి కార్యాలను వివరించే రామాయణ మహాకావ్యంతో ముడిపడి ఉన్న కథలు కాకుండా, దీనికి ప్రత్యేకమైన అనుబంధ కథ ఏదీ లేదు.

This shloka serves as an invocation to Lord Rama, highlighting His multifaceted divine nature. It encourages devotees to focus on His compassion (‘friend of the distressed’), His power to overcome evil (‘destroyer of demon lineages’), His noble lineage (‘delight of Raghu dynasty’), and His ability to bestow happiness (‘source of bliss’). Chanting this shloka is believed to purify the mind and instill devotion, reminding one of Rama’s role as the protector of righteousness and an ideal ruler.

Worship the one who is the friend of the distressed, the brilliant one, the annihilator of the Danava and Daitya lineages (demons). Worship the delight of the Raghu dynasty, the source of bliss, the moon of Kosala, the son of Dasharatha.

Worship Lord Rama, who is the friend of the distressed, the destroyer of demons, the jewel of the Raghu dynasty, the source of joy, and the beloved son of King Dasharatha of Kosala.

This shloka extols the divine qualities of Lord Rama, urging devotees to worship Him. He is described as the ‘friend of the distressed,’ signifying His compassion and readiness to help those in need. He is the ‘brilliant one,’ often metaphorically associated with the sun’s radiance and power, or simply indicating His inherent divine splendor. He is the ‘annihilator of the Danava and Daitya lineages,’ referring to His role in vanquishing demonic forces that threatened righteousness. Furthermore, He is praised as the ‘delight of the Raghu dynasty,’ bringing honor and joy to His noble lineage. He is the ‘source of bliss,’ indicating that true happiness and spiritual fulfillment are found in Him. He is the ‘moon of Kosala,’ suggesting His beauty, coolness, and the delight He brings to His kingdom and its people, much like the moon brightens the night. Finally, He is identified as the ‘son of Dasharatha,’ emphasizing His earthly manifestation and connection to His royal father.

This shloka is a part of general praise (Vandana) for Lord Rama and does not have a specific associated story beyond the overarching narrative of the Ramayana, which details Lord Rama’s life, virtues, and exploits, including His role as a protector of the righteous and annihilator of demons.

Sentence - 1

———

भजु दीनबन्धु दिनेश दानव दैत्य वंश निकन्दनं

———

Meaning

దీనులకు బంధువు, సూర్యుని వలె ప్రకాశించేవాడు (లేదా సూర్యవంశీయుడు), దానవ మరియు దైత్య వంశాలను నాశనం చేసేవాడు అయిన శ్రీరాముని భజించండి.

Worship the one who is the friend of the distressed, the brilliant one (or from the solar dynasty), the annihilator of the Danava and Daitya lineages (demons).

Meaning of Words

भजु

భజు

Bhaju

భజించు, పూజించు

ఈ పదం ‘భజ’ ధాతువు నుండి వచ్చింది, దీని అర్థం ‘పూజించడం’, ‘ఆరాధించడం’ లేదా ‘సేవించడం’. ఇక్కడ శ్రీరాముని ఆరాధించమని సూచిస్తుంది.

Worship, adore

Derived from the root ‘bhaj’, meaning to worship, adore, or serve. In this context, it is an imperative to worship Lord Rama.

दीनबन्धु

దీనబంధు

Dīnabandhu

దీనులకు బంధువు

‘దీన’ అంటే నిస్సహాయులు, పేదవారు, కష్టాల్లో ఉన్నవారు. ‘బంధు’ అంటే స్నేహితుడు, ఆప్తుడు, బంధువు. అనగా, నిస్సహాయులకు, కష్టాల్లో ఉన్నవారికి ఆప్తమిత్రుడు, రక్షకుడు.

Friend of the distressed

‘Dīna’ means helpless, poor, or distressed. ‘Bandhu’ means friend, relative, or kin. So, ‘Dīnabandhu’ refers to someone who is a compassionate friend and protector of those who are suffering or in need.

दिनेश

దినేశ

Dinesh

సూర్యుడు, దినమునకు ప్రభువు

‘దిన’ అంటే రోజు, ‘ఈశ’ అంటే ప్రభువు. కావున, ‘దినేశ’ అంటే రోజుకు అధిపతి, అంటే సూర్యుడు. ఇది శ్రీరాముని సూర్యవంశాన్ని లేదా ఆయన తేజస్సును సూచిస్తుంది. సూర్యుని వలె ప్రకాశించేవాడు.

Lord of the day, the Sun

‘Dina’ means day, and ‘Īśa’ means lord or master. Thus, ‘Dineśa’ literally means ‘lord of the day,’ which is an epithet for the Sun. It can also refer to Lord Rama’s lineage (Suryavamsa, the solar dynasty) or His inherent radiance and splendor.

दानव

దానవ

Dānava

దానవుడు (ఒక రకమైన రాక్షసుడు)

దనువు అనే ఋషికి పుట్టిన సంతతిని ‘దానవులు’ అంటారు. వీరు సాధారణంగా దుష్టశక్తులను, రాక్షసులను సూచిస్తారు, దేవతలకు వ్యతిరేకులు.

Danava (a class of demons)

The Danavas are a group of asuras (demons) who are described in Hindu scriptures as the offspring of the sage Kashyapa and his wife Danu. They are typically portrayed as powerful antagonists to the Devas (gods).

दैत्य

దైత్య

Daitya

దైత్యుడు (మరొక రకమైన రాక్షసుడు)

దితి అనే ఋషికి పుట్టిన సంతతిని ‘దైత్యులు’ అంటారు. వీరు కూడా రాక్షసులే, దేవతలకు వ్యతిరేకులుగా తరచుగా వర్ణించబడతారు. దానవులు, దైత్యులు అనేవి రాక్షస తెగలను సూచిస్తాయి.

Daitya (another class of demons)

The Daityas are another powerful class of asuras (demons) in Hindu mythology, born from the sage Kashyapa and his wife Diti. They are known for their formidable strength and often come into conflict with the Devas.

वंश

వంశ

Vaṁśa

వంశము, సంతతి

ఒక కుటుంబం యొక్క పరంపర లేదా వంశక్రమం. ఇక్కడ రాక్షస జాతుల వంశాన్ని సూచిస్తుంది.

Lineage, dynasty, race

Refers to a family line, ancestry, or dynasty. Here, it specifically refers to the lineage or race of demons.

निकन्दनं

నికన్దనం

Nikandanaṁ

నాశనం చేసేవాడు, సంహర్త

సమూలంగా నిర్మూలించేవాడు లేదా అంతం చేసేవాడు. శ్రీరాముడు రాక్షస వంశాలను సంహరించిన కార్యాలను ఇది సూచిస్తుంది.

Annihilator, destroyer

One who completely destroys or eradicates. This refers to Lord Rama’s role in vanquishing the entire lineage of demons.

Sentence - 2

———

रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल चन्द दशरथ नन्दनं ॥

———

Meaning

రఘువంశానికి ఆనందాన్ని కలిగించేవాడు, ఆనందానికి మూలమైనవాడు, కోసల దేశానికి చంద్రుని వంటివాడు, దశరథుని కుమారుడు అయిన శ్రీరాముని భజించండి.

Worship the delight of the Raghu dynasty, the source of bliss, the moon of Kosala, the son of Dasharatha.

Meaning of Words

रघुनन्द

రఘునంద

Raghunanda

రఘువంశానికి ఆనందమును కలిగించువాడు

‘రఘు’ అనేది సూర్యవంశంలో ఒక ప్రముఖ రాజు పేరు, శ్రీరాముడు ఈ వంశానికి చెందినవాడు. ‘నంద’ అంటే ఆనందం కలిగించువాడు. కావున, రఘువంశానికి గర్వకారణం, ఆనందాన్ని ప్రసాదించేవాడు.

Delight of the Raghu dynasty

‘Raghu’ refers to a famous king in the Solar Dynasty to which Lord Rama belonged. ‘Nanda’ means one who brings delight or joy. So, ‘Raghunanda’ signifies one who is the pride and joy of the Raghu lineage.

आनन्द

ఆనంద

Ānanda

ఆనందం, సంతోషం

పరమ సుఖం, దివ్య ఆనందం. భౌతిక బంధాల నుండి విముక్తి పొందిన స్థితిలో కలిగే అంతర్గత సంతోషం.

Joy, bliss, happiness

Supreme happiness, spiritual joy, or ultimate bliss. It refers to a state of profound inner contentment and delight, often associated with divine experience.

कन्द

కంద

Kanda

మూలము, ఆధారము

సాధారణంగా దుంప లేదా వేరు అని అర్థం. ఇక్కడ, ‘ఆనంద కంద’ అంటే ఆనందానికి మూలం లేదా ఆధారమైనవాడు అని అర్థం. శ్రీరాముడు సమస్త ఆనందాలకు ప్రదాత.

Root, source, origin

Literally means root or bulb. In the context of ‘Ānanda Kanda’, it refers to the very source or origin of joy and bliss. Lord Rama is depicted as the ultimate provider and embodiment of all happiness.

कोशल

కోశల

Kośala

అయోధ్య ఉన్న రాజ్యమైన కోసల దేశానికి చెందిన. శ్రీరాముడు కోసల దేశపు రాజు, అయోధ్యను పాలించాడు.

Of Kosala (Kingdom)

Refers to the ancient kingdom of Kosala, whose capital was Ayodhya. Lord Rama was the king and pride of this kingdom.

चन्द

చంద

Chanda

చంద్రుని వలె ఆహ్లాదకరమైన, శోభాయమానమైన. చంద్రుడు చీకటిని తొలగించి, వెలుగును, శాంతిని ప్రసాదించినట్లు, శ్రీరాముడు తన రాజ్యానికి, ప్రజలకు అటువంటి సౌందర్యాన్ని, ఆనందాన్ని ఇస్తాడు.

Moon

Like the moon, who is a source of coolness, beauty, and delight. Just as the moon illuminates the night and brings peace, Lord Rama brings beauty, joy, and tranquility to His kingdom and people.

दशरथ

దశరథ

Daśaratha

దశరథుడు

అయోధ్య పాలకుడు, శ్రీరాముని తండ్రి. ఆయన గొప్ప యోధుడు, చక్రవర్తి.

Dasharatha (King of Ayodhya)

The renowned King of Ayodhya, and the father of Lord Rama. He was a powerful and righteous emperor.

नन्दनं

నందనం

Nandanaṁ

పుత్రుడు, ఆనందం కలిగించువాడు

కొడుకు, లేదా ఆనందాన్ని ప్రసాదించేవాడు. ఇక్కడ దశరథ మహారాజుకు ప్రియమైన పుత్రుడు అని అర్థం.

Son, delight

Meaning son, or one who brings delight. In this context, it refers to Lord Rama as the beloved son of King Dasharatha.