Shree Ram Vandana - 3¶
The Shloka¶
———
भजु दीनबन्धु दिनेश दानव
दैत्य वंश निकन्दनं ।
रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल
चन्द दशरथ नन्दनं ॥
———
Bhaju deenabandhu dinesha daanava
daitya vansha nikandanam।
Raghu nanda aananda kanda koshala
chanda dasharatha nandanam॥
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक भगवान राम की भक्ति और उनके गुणों का वर्णन करता है। इसका पाठ करने से भक्तों को भगवान राम की कृपा प्राप्त होती है और उन्हें आनंद और शांति मिलती है।
हे दीनबन्धु (दीनों के बंधु), हे दिनेश (सूर्य के समान तेजस्वी), आप दानवों और दैत्यों के वंश का नाश करने वाले हैं। हे रघुनंदन (रघु के कुल में आनंद देने वाले), आप आनंद के कंद (मूल) हैं, और आप कोशल (अयोध्या) के चंद्रमा और दशरथ के पुत्र हैं।
यह श्लोक भगवान राम की स्तुति करता है, उन्हें दीनबन्धु, दिनेश, राक्षसों का नाश करने वाला, रघुकुल में आनंद लाने वाला, आनंद का स्रोत, अयोध्या का चंद्रमा और दशरथ का पुत्र बताता है।
इस श्लोक में भगवान राम की स्तुति की गई है। उन्हें दीनों (गरीबों, असहायों) का सहायक, सूर्य के समान तेजस्वी, राक्षसों के वंश का नाश करने वाला बताया गया है। उन्हें रघुवंश में आनंद लाने वाला, आनंद का स्रोत, अयोध्या के लिए चंद्रमा के समान शीतल और दशरथ का प्रिय पुत्र बताया गया है। यह श्लोक भगवान राम के गुणों और उनके महत्व को दर्शाता है।
This shloka describes devotion to Lord Rama and his virtues. Reciting it helps devotees receive the grace of Lord Rama and find joy and peace.
O friend of the humble (Deenabandhu), O radiant like the sun (Dinesha), you are the destroyer of the lineage of demons and titans. O delight of the Raghu dynasty (Raghunanda), you are the root of joy, the moon of Koshala (Ayodhya), and the son of Dasharatha.
This shloka praises Lord Rama, describing him as Deenabandhu, Dinesha, the destroyer of demons, the bringer of joy to the Raghu dynasty, the source of joy, the moon of Ayodhya, and the son of Dasharatha.
This shloka praises Lord Rama. He is described as the helper of the humble (the poor and helpless), radiant like the sun, and the destroyer of the lineage of demons. He is also described as the bringer of joy to the Raghu dynasty, the source of joy, the moon of Ayodhya (Koshala), and the beloved son of Dasharatha. This shloka highlights the virtues of Lord Rama and his significance.
Sentence - 1¶
———
भजु दीनबन्धु दिनेश दानव
———
Meaning¶
दीनबन्धु (गरीबों के मित्र), दिनेश (सूर्य), और दानवों की भजु (सेवा करो/भजन करो)।
Worship/adore Deenabandhu (friend of the humble), Dinesha (sun), and the destroyer of Danavas (demons).
Meaning of Words¶
भजु | Bhaju | ||
भजन करो, आराधना करो, सेवा करो। | Worship, adore, serve | ||
दीनबन्धु | Deenabandhu | ||
दीनों के बंधु, गरीबों के मित्र, असहायों के सहायक। | Friend of the humble, friend of the poor, helper of the helpless | ||
दिनेश | Dinesha | ||
सूर्य, सूर्य के समान तेजस्वी। | Sun, radiant like the sun | ||
दानव | Daanava | ||
दानव, राक्षस। | Demons, titans. |
Sentence - 2¶
———
दैत्य वंश निकन्दनं ।
———
Meaning¶
दैत्यों के वंश का नाश करने वाले।
Destroyer of the lineage of Daityas (titans).
Meaning of Words¶
दैत्य | Daitya | ||
दैत्य, राक्षस। | Titans, demons | ||
वंश | Vansha | ||
वंश, कुल, परिवार। | Lineage, clan, family | ||
निकन्दनं | Nikandanam | ||
नाश करने वाले, काटने वाले, जड़ से उखाड़ फेंकने वाले। | Destroyer, cutter, uprooter |
Sentence - 3¶
———
रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल
———
Meaning¶
रघु के कुल में आनंद देने वाले, आनंद के मूल, कोशल (अयोध्या)।
Delight of the Raghu dynasty, the root of joy, Koshala (Ayodhya).
Meaning of Words¶
रघुनन्द | Raghu nanda | ||
रघु के आनंद, रघुवंश को आनंदित करने वाले। | Raghu’s joy, the one who delights the Raghu dynasty. | ||
आनन्द | Aananda | ||
आनंद, खुशी, प्रसन्नता। | Joy, happiness, delight | ||
कन्द | Kanda | ||
कंद, मूल, जड़। | Root, origin | ||
कोशल | Koshala | ||
कोशल, अयोध्या। | Koshala, Ayodhya |
Sentence - 4¶
———
चन्द दशरथ नन्दनं ॥
———
Meaning¶
कोशल (अयोध्या) के चंद्रमा और दशरथ के पुत्र।
The moon of Koshala (Ayodhya) and the son of Dasharatha.
Meaning of Words¶
चन्द | Chanda | ||
चंद्रमा, चाँद। | Moon | ||
दशरथ | Dasharatha | ||
दशरथ। | Dasharatha | ||
नन्दनं | Nandanam | ||
नंदन, पुत्र, बेटा। | Son |