Shree Ram Vandana - 4¶
The Shloka¶
———
शिर मुकुट कुंडल तिलक
चारु उदारु अङ्ग विभूषणं ।
आजानु भुज शर चाप धर
संग्राम जित खरदूषणं ॥
———
શિર મુકુટ કુંડળ તિલક ચારુ ઉદારુ અંગ વિભૂષણં ।
આજાનું ભુજ શર ચાપ ધર સંગ્રામ જીત ખરદૂષણં ॥
———
Shira Mukuta Kundala Tilaka Charu Udaaru Anga Vibhushanam ।
Aajaanu Bhuja Shara Chaapa Dhara Sangraama Jita Kharadooshanam ॥
———
Meaning / Summary¶
આ શ્લોક ભગવાન રામની ભક્તિ અને તેમના આશીર્વાદ મેળવવા માટે ઉપયોગી છે. તે તેમના દિવ્ય સ્વરૂપ અને શક્તિનું સ્મરણ કરાવે છે.
જેમના મસ્તક પર મુગટ છે, કાનમાં કુંડળ છે, કપાળ પર તિલક છે, જે સુંદર અને ઉદાર છે અને જેમના અંગો આભૂષણોથી શોભાયમાન છે; જેમના હાથ ઘૂંટણ સુધી લાંબા છે, જે ધનુષ્ય અને બાણ ધારણ કરે છે અને જેમણે ખર અને દૂષણને યુદ્ધમાં જીત્યા છે.
આ શ્લોક ભગવાન રામના સ્વરૂપ અને શક્તિનું વર્ણન કરે છે, જેમાં તેમના મુગટ, કુંડળ, તિલક, સુંદરતા, ઉદારતા, આભૂષણો, લાંબા હાથ, ધનુષ્ય-બાણ અને ખર-દૂષણ પરની જીતનો ઉલ્લેખ છે.
આ શ્લોકમાં ભગવાન શ્રી રામના રૂપ અને પરાક્રમનું વર્ણન કરવામાં આવ્યું છે. તેમના માથા પર મુગટ છે, જે તેમની રાજવી પ્રતિષ્ઠા દર્શાવે છે. કાનમાં કુંડળ તેમની સુંદરતામાં વધારો કરે છે, અને કપાળ પરનું તિલક તેમની પવિત્રતાનું પ્રતીક છે. તેઓ સુંદર અને ઉદાર સ્વભાવના છે, અને તેમના શરીર પર આભૂષણો શોભી રહ્યા છે. તેમના હાથ ઘૂંટણ સુધી લાંબા છે, જે તેમની શક્તિ અને સામર્થ્યનું પ્રદર્શન કરે છે. તેઓ ધનુષ્ય અને બાણ ધારણ કરે છે, જે તેમના યોદ્ધા સ્વરૂપને દર્શાવે છે. તેમણે યુદ્ધમાં ખર અને દૂષણ જેવા રાક્ષસોને હરાવ્યા હતા, જે તેમના પરાક્રમ અને ધર્મની રક્ષા કરવાની તેમની ક્ષમતાનું ઉદાહરણ છે.
This shloka is useful for devotion to Lord Rama and for obtaining his blessings. It reminds us of his divine form and power.
He who has a crown on his head, earrings in his ears, a tilak on his forehead, who is beautiful and generous, and whose limbs are adorned with ornaments; whose arms are long reaching to his knees, who holds a bow and arrow, and who conquered Khara and Dushana in battle.
This shloka describes the form and power of Lord Rama, mentioning his crown, earrings, tilak, beauty, generosity, ornaments, long arms, bow and arrow, and victory over Khara and Dushana.
This shloka describes the form and valor of Lord Shri Rama. The crown on his head signifies his royal status. The earrings enhance his beauty, and the tilak on his forehead symbolizes his sanctity. He is beautiful and generous by nature, and his body is adorned with ornaments. His arms are long reaching to his knees, demonstrating his strength and power. He holds a bow and arrow, representing his warrior form. He defeated demons like Khara and Dushana in battle, exemplifying his prowess and his ability to protect dharma.
Sentence - 1¶
———
शिर मुकुट कुंडल तिलक
———
Meaning¶
જેમના મસ્તક પર મુગટ છે, કાનમાં કુંડળ છે અને કપાળ પર તિલક છે.
He who has a crown on his head, earrings in his ears, and a tilak on his forehead.
Meaning of Words¶
शिर | શિર | Shira | |||
માથું, મસ્તક | Head | ||||
मुकुट | મુકુટ | Mukuta | |||
મુગટ | Crown | ||||
कुंडल | કુંડલ | Kundala | |||
કુંડળ | Earrings | ||||
तिलक | તિલક | Tilaka | |||
તિલક | Tilak | ||||
Sentence - 2¶
———
चारु उदारु अङ्ग विभूषणं ।
———
Meaning¶
જે સુંદર અને ઉદાર છે અને જેમના અંગો આભૂષણોથી શોભાયમાન છે.
He who is beautiful and generous, and whose limbs are adorned with ornaments.
Meaning of Words¶
चारु | ચારુ | Charu | |||
સુંદર | Beautiful | ||||
उदारु | ઉદારુ | Udaaru | |||
ઉદાર | Generous | ||||
अङ्ग | અંગ | Anga | |||
અંગ | Limbs | ||||
विभूषणं | વિભૂષણં | Vibhushanam | |||
આભૂષણ | Ornaments | ||||
Sentence - 3¶
———
आजानु भुज शर चाप धर
———
Meaning¶
જેમના હાથ ઘૂંટણ સુધી લાંબા છે, જે ધનુષ્ય અને બાણ ધારણ કરે છે.
He whose arms are long reaching to his knees, who holds a bow and arrow.
Meaning of Words¶
आजानु | આજાનું | Aajaanu | |||
ઘૂંટણ સુધી પહોંચે તેવા. | To the knees | ||||
भुज | ભુજ | Bhuja | |||
હાથ | Arms | ||||
शर | શર | Shara | |||
બાણ | Arrow | ||||
चाप | ચાપ | Chaapa | |||
ધનુષ્ય | Bow | ||||
धर | ધર | Dhara | |||
ધારણ કરે છે | Holds | ||||
Sentence - 4¶
———
संग्राम जित खरदूषणं ॥
———
Meaning¶
જેમણે યુદ્ધમાં ખર અને દૂષણને જીત્યા છે.
He who conquered Khara and Dushana in battle.
Meaning of Words¶
संग्राम | સંગ્રામ | Sangraama | |||
યુદ્ધ | Battle | ||||
जित | જીત | Jita | |||
જીત્યા | Conquered | ||||
खरदूषणं | ખરદૂષણં | Kharadooshanam | |||
ખરદૂષણ | Khara and Dushana | ||||