Madhurashtakam - 2¶
The Shloka¶
———
वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम् ।
चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥
———
వచనం మధురం చరితం మధురం వసనం మధురం వలితం మధురమ్ ।
చలితం మధురం భ్రమితం మధురం మధురాధిపతేరఖిలం మధురమ్ ॥
———
vacanaṁ madhuraṁ caritaṁ madhuraṁ vasanaṁ madhuraṁ valitaṁ madhuram ।
calitaṁ madhuraṁ bhramitaṁ madhuraṁ madhurādhipaterakhilaṁ madhuram ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం భక్తి యొక్క సారాంశాన్ని చక్కగా తెలియజేస్తుంది, భక్తుడు భగవంతుడిని ప్రతి వివరంలోనూ చూస్తాడు. ఇది శ్రీకృష్ణుని యొక్క సంపూర్ణ మరియు సర్వవ్యాప్తమైన ఆకర్షణను సూచిస్తుంది. ఆయన వస్త్రధారణ లేదా కదలికలు వంటి సామాన్యమైన అంశాలు కూడా ఆయన దివ్యమైన ఉనికి వల్ల అసాధారణంగా మరియు మధురంగా మారతాయని ఇది సూచిస్తుంది. ఇది భక్తులను శ్రీకృష్ణుని లీలల (దివ్య క్రీడ) మరియు రూపం యొక్క అన్ని అంశాలలో దివ్యమైన మాధుర్యాన్ని చూడటానికి మరియు అనుభవించడానికి ప్రేరేపిస్తుంది, తద్వారా లోతైన వ్యక్తిగత అనుబంధం మరియు ఆరాధన పెరుగుతుంది.
ఆయన మాటలు మధురం, ఆయన నడవడి మధురం, ఆయన వస్త్రాలు మధురం, ఆయన వయ్యారమైన కదలికలు మధురం. ఆయన నడక మధురం, ఆయన విహారం మధురం; మధురాధిపతియైన శ్రీకృష్ణుని యొక్క సమస్తమూ మధురమే.
మధురాష్టకంలోని ఈ శ్లోకం శ్రీకృష్ణుని వర్ణిస్తూ, ఆయన వాక్కు, నడవడిక, వస్త్రధారణ, వయ్యారమైన భంగిమలు, నడక, విహారం - ఇలా ప్రతి అంశమూ మధురంగా ఉంటుందని పేర్కొంటుంది. మధురాధిపతియైన శ్రీకృష్ణుని సర్వమూ సహజంగా మరియు లోతుగా మధురమే అని ఈ శ్లోకం తెలియజేస్తుంది.
This shloka beautifully captures the essence of devotion (bhakti) where the devotee perceives the Divine in every detail. It signifies the complete and all-encompassing charm of Lord Krishna, suggesting that even mundane aspects like His attire or movements become extraordinary and sweet due to His divine presence. It inspires devotees to see and experience the divine sweetness in all aspects of Krishna’s lila (divine play) and form, fostering a deep personal connection and adoration.
His words are sweet, His character is sweet, His attire is sweet, His graceful movements are sweet. His walking is sweet, His wandering is sweet; everything about the Lord of sweetness (Krishna) is sweet.
This verse from Madhurashtakam praises Lord Krishna, emphasizing that every aspect of His being, from His speech and character to His clothing, graceful postures, and movements, is imbued with an enchanting sweetness. It culminates by declaring that everything associated with the ‘Lord of Sweetness’ (Krishna) is inherently and profoundly sweet.
Sentence - 1¶
———
वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम् ।
———
Meaning¶
ఆయన మాటలు మధురం, ఆయన నడవడి మధురం, ఆయన వస్త్రాలు మధురం, ఆయన వయ్యారమైన కదలికలు మధురం.
His words are sweet, His character is sweet, His attire is sweet, His graceful movements are sweet.
Meaning of Words¶
वचनं | వచనం | vacanam | |||
మాటలు, వాక్కు | words, speech | ||||
मधुरं | మధురం | madhuram | |||
మధురం, తియ్యని | sweet, charming | ||||
चरितं | చరితం | caritam | |||
నడవడి, చరిత్ర | character, conduct | ||||
वसनं | వసనం | vasanam | |||
వస్త్రాలు, దుస్తులు | attire, clothing | ||||
वलितं | వలితం | valitam | |||
వయ్యారమైన కదలికలు, వంపు, భంగిమ | graceful movements, posture, bent | ||||
Sentence - 2¶
———
चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥
———
Meaning¶
ఆయన నడక మధురం, ఆయన విహారం మధురం; మధురాధిపతియైన శ్రీకృష్ణుని యొక్క సమస్తమూ మధురమే.
His walking is sweet, His wandering is sweet; everything about the Lord of sweetness is sweet.
Meaning of Words¶
चलितं | చలితం | calitam | |||
నడక, కదలిక | walking, movement | ||||
भ्रमितं | భ్రమితం | bhramitam | |||
విహారం, సంచారం | wandering, roaming | ||||
मधुराधिपतेः | మధురాధిపతేః | madhurādhipateḥ | |||
మధురాధిపతికి, మాధుర్యానికి అధిపతి అయిన | of the Lord of sweetness | ||||
अखिलं | అఖిలం | akhilam | |||
సమస్తం, అంతా | entire, whole, all | ||||