Madhurashtakam - 2

The Shloka

———

वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम् ।

चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥

———

వచనం మధురం చరితం మధురం వసనం మధురం వలితం మధురమ్ ।

చలితం మధురం భ్రమితం మధురం మధురాధిపతేరఖిలం మధురమ్ ॥

———

vacanaṁ madhuraṁ caritaṁ madhuraṁ vasanaṁ madhuraṁ valitaṁ madhuram ।

calitaṁ madhuraṁ bhramitaṁ madhuraṁ madhurādhipaterakhilaṁ madhuram ॥

———

Meaning / Summary

ఈ శ్లోకం భక్తి యొక్క సారాంశాన్ని చక్కగా తెలియజేస్తుంది, భక్తుడు భగవంతుడిని ప్రతి వివరంలోనూ చూస్తాడు. ఇది శ్రీకృష్ణుని యొక్క సంపూర్ణ మరియు సర్వవ్యాప్తమైన ఆకర్షణను సూచిస్తుంది. ఆయన వస్త్రధారణ లేదా కదలికలు వంటి సామాన్యమైన అంశాలు కూడా ఆయన దివ్యమైన ఉనికి వల్ల అసాధారణంగా మరియు మధురంగా మారతాయని ఇది సూచిస్తుంది. ఇది భక్తులను శ్రీకృష్ణుని లీలల (దివ్య క్రీడ) మరియు రూపం యొక్క అన్ని అంశాలలో దివ్యమైన మాధుర్యాన్ని చూడటానికి మరియు అనుభవించడానికి ప్రేరేపిస్తుంది, తద్వారా లోతైన వ్యక్తిగత అనుబంధం మరియు ఆరాధన పెరుగుతుంది.

ఆయన మాటలు మధురం, ఆయన నడవడి మధురం, ఆయన వస్త్రాలు మధురం, ఆయన వయ్యారమైన కదలికలు మధురం. ఆయన నడక మధురం, ఆయన విహారం మధురం; మధురాధిపతియైన శ్రీకృష్ణుని యొక్క సమస్తమూ మధురమే.

మధురాష్టకంలోని ఈ శ్లోకం శ్రీకృష్ణుని వర్ణిస్తూ, ఆయన వాక్కు, నడవడిక, వస్త్రధారణ, వయ్యారమైన భంగిమలు, నడక, విహారం - ఇలా ప్రతి అంశమూ మధురంగా ఉంటుందని పేర్కొంటుంది. మధురాధిపతియైన శ్రీకృష్ణుని సర్వమూ సహజంగా మరియు లోతుగా మధురమే అని ఈ శ్లోకం తెలియజేస్తుంది.

This shloka beautifully captures the essence of devotion (bhakti) where the devotee perceives the Divine in every detail. It signifies the complete and all-encompassing charm of Lord Krishna, suggesting that even mundane aspects like His attire or movements become extraordinary and sweet due to His divine presence. It inspires devotees to see and experience the divine sweetness in all aspects of Krishna’s lila (divine play) and form, fostering a deep personal connection and adoration.

His words are sweet, His character is sweet, His attire is sweet, His graceful movements are sweet. His walking is sweet, His wandering is sweet; everything about the Lord of sweetness (Krishna) is sweet.

This verse from Madhurashtakam praises Lord Krishna, emphasizing that every aspect of His being, from His speech and character to His clothing, graceful postures, and movements, is imbued with an enchanting sweetness. It culminates by declaring that everything associated with the ‘Lord of Sweetness’ (Krishna) is inherently and profoundly sweet.

Sentence - 1

———

वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम् ।

———

Meaning

ఆయన మాటలు మధురం, ఆయన నడవడి మధురం, ఆయన వస్త్రాలు మధురం, ఆయన వయ్యారమైన కదలికలు మధురం.

His words are sweet, His character is sweet, His attire is sweet, His graceful movements are sweet.

Meaning of Words

वचनं

వచనం

vacanam

మాటలు, వాక్కు

శ్రీకృష్ణుని మాటలు, ఆయన పలికే ప్రతీ అక్షరం, సంభాషణలు అన్నీ వినసొంపుగా, మధురంగా, మనసును ఆకట్టుకునేలా ఉంటాయి.

words, speech

Referring to Lord Krishna’s speech, His utterances, conversations, and pronouncements, all of which are inherently pleasing, soothing, and captivating to the listener.

मधुरं

మధురం

madhuram

మధురం, తియ్యని

కేవలం రుచిలో తియ్యనిది మాత్రమే కాదు, మనసుకు ఆహ్లాదకరమైనది, ఆకర్షణీయమైనది, ఆనందకరమైనది, దయ మరియు మృదుత్వంతో నిండినది.

sweet, charming

Beyond just a taste, it implies enchanting, delightful, pleasing to the senses and the heart, full of grace and tenderness.

चरितं

చరితం

caritam

నడవడి, చరిత్ర

ఆయన పనులు, కార్యాలు, ప్రవర్తన మరియు ఆయన జీవిత చరిత్ర మొత్తం. ఆయన బాల్య చేష్టల నుండి దివ్యమైన సాహసాల వరకు, ఆయన అన్ని కార్యకలాపాలు స్వచ్ఛమైనవి మరియు ఆనందకరమైనవి.

character, conduct

Encompasses His deeds, actions, behavior, and the entire narrative of His life. All His activities, from childhood mischief to divine exploits, are seen as pure and delightful.

वसनं

వసనం

vasanam

వస్త్రాలు, దుస్తులు

శ్రీకృష్ణుడు ధరించే వస్త్రాలు, ముఖ్యంగా ఆయన పీతాంబరం (పసుపు రంగు ధోతీ). అవి ఎల్లప్పుడూ సొగసైనవి, ప్రకాశవంతమైనవి మరియు ఆయన దివ్యరూపానికి సంపూర్ణంగా సరిపోతాయి, ఆయన ఆకర్షణను మరింత పెంచుతాయి.

attire, clothing

Refers to the garments Krishna wears, such as His yellow dhoti (pitambar). These are always elegant, vibrant, and perfectly suited to His divine form, adding to His overall allure.

वलितं

వలితం

valitam

వయ్యారమైన కదలికలు, వంపు, భంగిమ

ఆయన శరీరంలోని వయ్యారమైన వంపులు, మెలికలు, సుందరమైన భంగిమలు, ముఖ్యంగా వేణువు పట్టుకున్నప్పుడు కనిపించే భంగిమలను సూచిస్తుంది. ఈ సూక్ష్మమైన కదలికలు మరియు భంగిమలు అత్యంత ఆకర్షణీయమైనవి మరియు మాధుర్యంతో నిండినవి.

graceful movements, posture, bent

Describes the graceful bends and twists of His body, particularly His charming postures, often associated with His playful stance while holding the flute. These subtle movements and forms are captivating and full of charm.

Sentence - 2

———

चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥

———

Meaning

ఆయన నడక మధురం, ఆయన విహారం మధురం; మధురాధిపతియైన శ్రీకృష్ణుని యొక్క సమస్తమూ మధురమే.

His walking is sweet, His wandering is sweet; everything about the Lord of sweetness is sweet.

Meaning of Words

चलितं

చలితం

calitam

నడక, కదలిక

ఆయన నడిచే పద్ధతి, ఆయన అడుగులు, అన్నీ మనోహరంగా, ఆకర్షణీయంగా ఉంటాయి, వాటి లయబద్ధమైన మరియు దివ్యమైన మాధుర్యంతో చూసిన వారందరినీ మంత్రముగ్ధులను చేస్తాయి.

walking, movement

Refers to His gait, the way He walks, which is graceful and enchanting, captivating all who behold it with its rhythmic and divine charm.

भ्रमितं

భ్రమితం

bhramitam

విహారం, సంచారం

బృందావనంలోని అడవులలో మరియు పచ్చిక బయళ్ళలో ఆయన చేసే అల్లరి విహారాలు, రాసలీలల సమయంలో ఆయన తిరిగే పద్ధతి, అన్నీ దివ్యమైన ఆకర్షణతో, అమాయకత్వంతో, ఆనందంతో నిండి ఉంటాయి.

wandering, roaming

Signifies His playful wanderings in the groves and pastures of Vrindavan, His circling movements during dances (rasa lila), all imbued with divine charm, innocence, and joy.

मधुराधिपतेः

మధురాధిపతేః

madhurādhipateḥ

మధురాధిపతికి, మాధుర్యానికి అధిపతి అయిన

శ్రీకృష్ణునికి ఒక పేరు, ‘మాధుర్యానికి అధిపతి’ లేదా ‘మధురను పాలించేవాడు’ అని అర్థం. సమస్త మాధుర్యానికి, ఆకర్షణకు, దివ్యమైన ఆనందానికి ఆయన అంతిమ మూలం మరియు స్వరూపం అని ఈ శీర్షిక నొక్కి చెబుతుంది.

of the Lord of sweetness

An epithet for Lord Krishna, meaning the ‘Ruler of Sweetness’ or ‘Lord of Mathura’. This title emphasizes that He is the ultimate source and embodiment of all sweetness, charm, and divine delight.

अखिलं

అఖిలం

akhilam

సమస్తం, అంతా

ఒకటి కూడా మినహాయించకుండా, ఆయన ఉనికిలో ఉన్న ప్రతి అంశం, ఆయన వ్యక్తిత్వం, ఆయన కార్యాలు, ఆయన అస్తిత్వం. ఇది ఆయన దివ్యమైన సారాంశం యొక్క సంపూర్ణతను సూచిస్తుంది.

entire, whole, all

Every single aspect, without exception, everything that constitutes His being, His personality, His actions, and His existence. It signifies the totality of His divine essence.