Madhurashtakam - 2¶
The Shloka¶
———
वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम् ।
चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥
———
வசனம் மதுரம் சரிதம் மதுரம் வசனம் மதுரம் வலிதம் மதுரம் ।
சலிதம் மதுரம் ப்ரமிதம் மதுரம் மதுராதிபதேரகிழம் மதுரம் ॥
———
vacanaṁ madhuraṁ caritaṁ madhuraṁ vasanaṁ madhuraṁ valitaṁ madhuram ।
calitaṁ madhuraṁ bhramitaṁ madhuraṁ madhurādhipaterakhilaṁ madhuram ॥
———
Meaning / Summary¶
இந்த ஸ்லோகம் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரின் அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய இனிமையைப் (மாதுர்யம்) போற்றும் ஆழமான வெளிப்பாடாகும். இது வெறும் உடல் அழகைக் கடந்து, கிருஷ்ணரின் இருப்பின் ஒவ்வொரு அம்சமும் - அவரது பேச்சு, செயல்கள், தோற்றம் மற்றும் அசைவுகள் - ஒரு தவிர்க்க முடியாத, தெய்வீக அழகை வெளிப்படுத்துகின்றன என்பதை வலியுறுத்துகிறது. பகவானின் ஒவ்வொரு விவரத்திலும் இந்த உள்ளார்ந்த இனிமையைப் புரிந்துகொள்ளவும் போற்றவும் பக்தர்களுக்கு இது கற்றுக்கொடுக்கிறது, ஆழ்ந்த பக்தியையும் அன்பையும் வளர்க்கிறது. கிருஷ்ணரின் இனிமையான வடிவம் மற்றும் செயல்களில் தியானிப்பதன் மூலம், ஒருவரின் மனம் தூய்மையடைகிறது, மேலும் ஆன்மீக உணர்வு மேம்படுத்தப்படுகிறது. இந்த ஸ்லோகம், உண்மையான பக்தி தெய்வீகத்தின் ஒவ்வொரு அம்சத்திலும் இறுதி இன்பத்தையும் நிறைவையும் காண்கிறது என்பதை பரிந்துரைக்கிறது, கிருஷ்ணரின் தெய்வீக ஆளுமையின் முழுமையான பாராட்டுதலை ஊக்குவிக்கிறது.
அவரது வார்த்தைகள் இனிமையானவை, அவரது செயல்கள் இனிமையானவை, அவரது ஆடை இனிமையானது, அவரது வசீகரமான அசைவுகள் இனிமையானவை. அவரது நடை இனிமையானது, அவரது அலைந்து திரிதல் இனிமையானது, இனிமையின் தலைவரான அவரது அனைத்தும் இனிமையானவை.
மதுராஷ்டகத்தின் இந்த ஸ்லோகம் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரின் பல்வேறு குணாதிசயங்களை பட்டியலிடுகிறது, ஒவ்வொன்றையும் ‘இனிமையானது’ (மதுரம்) என்று ஆழமாக அறிவிக்கிறது. அவரது வார்த்தைகள், அவரது உன்னதமான செயல்கள், அவரது அழகான ஆடை மற்றும் அவரது நேர்த்தியான தோரணை ஆகியவற்றின் இனிமையை இது விவரிக்கிறது. மேலும், அவரது வசீகரமான நடையிலும் அவரது அலைந்து திரிதலிலும் உள்ள இனிமையையும் இது எடுத்துக்காட்டுகிறது. இறுதியாக, ‘இனிமையின் தலைவரான’ கிருஷ்ணருடன் தொடர்புடைய அனைத்தும் தெய்வீக இனிமையால் நிரம்பியுள்ளன என்று கூறி ஸ்லோகம் முடிவடைகிறது, அவரது முற்றிலும் வசீகரிக்கும் மற்றும் மகிழ்ச்சியான இயல்பை படம்பிடிக்கிறது.
This verse is a profound celebration of Lord Krishna’s all-encompassing sweetness (madhurya). It transcends mere physical beauty, emphasizing that every facet of Krishna’s existence – His speech, actions, appearance, and movements – emanates an irresistible, divine charm. It teaches devotees to perceive and appreciate this inherent sweetness in every detail of the Lord, fostering a deep sense of devotion and love. By meditating on Krishna’s sweet form and actions, one’s mind becomes purified, and spiritual consciousness is elevated. The verse suggests that true devotion finds ultimate delight and fulfillment in every aspect of the Divine, encouraging a holistic appreciation of Krishna’s divine persona.
Sweet are His words, sweet are His deeds, sweet is His attire, sweet is His charming posture. Sweet is His gait, sweet is His wandering (movements), sweet is everything of the Lord of sweetness.
This verse from Madhurashtakam enumerates various attributes of Lord Krishna, declaring each one to be profoundly ‘sweet’ (madhuram). It describes the sweetness of His words, His noble deeds, His beautiful attire, and His graceful posture. It further highlights the sweetness in His captivating gait and His charming wanderings. The verse culminates by stating that literally everything associated with Krishna, the ‘Lord of Sweetness,’ is imbued with divine sweetness, capturing His utterly captivating and delightful nature.
Sentence - 1¶
———
वचनं मधुरं
———
Meaning¶
அவரது வார்த்தைகள் இனிமையானவை.
His words are sweet.
Meaning of Words¶
वचनं | வசனம் | vacanaṁ | |||
வார்த்தைகள், பேச்சு | words, speech | ||||
मधुरं | மதுரம் | madhuraṁ | |||
இனிமையானது, வசீகரமானது | sweet, charming, delightful | ||||
Sentence - 2¶
———
चरितं मधुरं
———
Meaning¶
அவரது செயல்கள் (குணங்கள்) இனிமையானவை.
His character (deeds) is sweet.
Meaning of Words¶
चरितं | சரிதம் | caritaṁ | |||
செயல்கள், குணங்கள், நடத்தை | character, deeds, activities, conduct | ||||
Sentence - 3¶
———
वसनं मधुरं
———
Meaning¶
அவரது ஆடை இனிமையானது.
His attire is sweet.
Meaning of Words¶
वसनं | வசனம் | vasanaṁ | |||
ஆடை, உடை | garment, clothing, attire | ||||
Sentence - 4¶
———
वलितं मधुरम्
———
Meaning¶
அவரது வசீகரமான அசைவுகள் (அல்லது வளைவுகள்/தோரணை) இனிமையானவை.
His charming posture (or bending/movement) is sweet.
Meaning of Words¶
वलितं | வலிதம் | valitaṁ | |||
வளைந்த, நெளிந்த, வசீகரமான தோரணை, அசைவுகள் | bending, curving, graceful posture, charming movement, folds | ||||
Sentence - 5¶
———
चलितं मधुरं
———
Meaning¶
அவரது நடை இனிமையானது.
His movement (gait) is sweet.
Meaning of Words¶
चलितं | சலிதம் | calitaṁ | |||
அசைவு, நடமாட்டம், நடை | movement, walking, gait | ||||
Sentence - 6¶
———
भ्रमितं मधुरं
———
Meaning¶
அவரது அலைந்து திரிதல் இனிமையானது.
His wandering (roaming) is sweet.
Meaning of Words¶
भ्रमितं | ப்ரமிதம் | bhramitaṁ | |||
அலைந்து திரிதல், சுற்றல் | wandering, roaming, moving around | ||||
Sentence - 7¶
———
मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥
———
Meaning¶
இனிமையின் தலைவரான (கிருஷ்ணரின்) அனைத்தும் இனிமையானவை.
Everything of the Lord of sweetness (Krishna) is sweet.
Meaning of Words¶
मधुराधिपतेरखिलं | மதுராதிபதேரகிழம் | madhurādhipaterakhilaṁ | |||
இனிமையின் தலைவரானவரின் அனைத்தும் | everything of the Lord of sweetness | ||||