Mahishasura Mardini - 1¶
The Shloka¶
———
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिभुजाकृति भूतिधरे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
అయి గిరినందిని నందితమేదిని విశ్వవినోదిని నందనుతే
గిరివరవిన్ధ్యశిరోధినివాసిని విష్ణువిలాసిని జిష్ణునుతే
భగవతి హే శితికంఠకుటుంబిని భూరిభుజాకృతి భూతిధరే
జయ జయ హే మహిషాసురమర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే ॥
———
Ayi girinandini nandita-medini vishva-vinodini nanda-nute
girivara-vindhya-shirodhini-vasini vishnu-vilasini jishnu-nute
bhagavati he shiti-kantha-kutumbini bhuri-bhujakriti bhuti-dhare
jaya jaya he mahishasura-mardini ramya-kapardini shaila-sute
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం దుర్గాదేవి యొక్క శక్తిని, కరుణను తెలియజేస్తుంది. అమ్మవారిని ఆరాధించేవారికి ఇది ఎంతో పవిత్రమైనది. మహిషాసురమర్దిని రూపంలో ఆమె దుష్టశక్తులను నాశనం చేస్తుందని విశ్వసిస్తారు.
ఓ గిరినందిని (పర్వత రాజు కుమార్తె), భూమిని సంతోషపెట్టుదానవు, విశ్వానికి వినోదం కలిగించుదానవు, నందునిచే స్తుతించబడే దానవు, గిరివర వింధ్య పర్వతం శిరస్సుపై నివసించేదానవు, విష్ణువుకు విలాసము కలిగించేదానవు, ఇంద్రునిచే కొనియాడబడే దానవు, భగవతివైన ఓ దేవి, శితికంఠుని (శివుని) కుటుంబిని, గొప్ప భుజాలు మరియు ఆకారము కలిగిన దానవు, బూడిదను ధరించుదానవు, మహిషాసురమర్దిని నీకు జయము జయము, సుందరమైన జటాజూటము కలదానవు, పర్వత రాజు కూతురివైన ఓ దేవి.
ఈ శ్లోకం దుర్గాదేవిని స్తుతిస్తూ ఆమె వివిధ రూపాలను, శక్తులను కొనియాడుతుంది. ఆమె పర్వతరాజు కుమార్తె, సృష్టికి ఆనందాన్ని కలిగించేది, మహిషాసురుడిని సంహరించిన వీరవనిత అని కీర్తిస్తుంది.
ఈ శ్లోకంలో, ఆదిశక్తి అయిన దుర్గాదేవిని వివిధ రూపాల్లో, వివిధ పేర్లతో స్తుతిస్తున్నారు. ఆమె పర్వతరాజు కుమార్తె అని, భూమికి ఆనందం కలిగించేదని, విశ్వానికి వినోదం పంచుతుందని, నందునిచే పూజింపబడుతుందని వర్ణించారు. ఆమె వింధ్య పర్వతంపై నివసిస్తూ, విష్ణువుకు సంతోషాన్నిస్తుంది. ఇంద్రుడు కూడా ఆమెను కొనియాడుతాడు. ఆమె శివుని భార్య, గొప్ప భుజాలు మరియు శక్తివంతమైన రూపం కలిగినది, భస్మాన్ని ధరిస్తుంది. మహిషాసురుడిని సంహరించిన ఆమెకు జయము పలుకుతూ, ఆమె సుందరమైన జటాజూటం కలదని, పర్వతరాజు కుమార్తె అని కీర్తిస్తారు.
This shloka conveys the power and compassion of Goddess Durga. It is considered very sacred to those who worship the Goddess. It is believed that in the form of Mahishasura Mardini, she destroys evil forces.
O daughter of the mountain, you who delight the earth, you who entertain the universe, you who are praised by Nanda, you who reside on the head of the great Vindhya mountain, you who are the delight of Vishnu, you who are praised by Indra, O Goddess, consort of Shiva, you who have great arms and form, you who wear ash, victory to you, victory to you, O slayer of Mahishasura, you who have beautiful braided hair, daughter of the mountain.
This shloka praises Goddess Durga, glorifying her various forms and powers. It praises her as the daughter of the mountain king, the one who brings joy to creation, and the brave woman who destroyed Mahishasura.
This shloka praises the goddess Durga in various forms and with different names. She is described as the daughter of the mountain king, the one who brings joy to the earth and entertains the universe. She is worshipped by Nanda, resides on the Vindhya mountain, and brings delight to Vishnu. Indra also praises her. She is the consort of Shiva, possessing great arms and a powerful form, and wears ash. Victory is proclaimed to her, the slayer of Mahishasura, who has beautiful braided hair and is the daughter of the mountain king.
Sentence - 1¶
———
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
———
Meaning¶
ఓ గిరినందిని (పర్వత రాజు కుమార్తె), భూమిని సంతోషపెట్టుదానవు, విశ్వానికి వినోదం కలిగించుదానవు, నందునిచే స్తుతించబడే దానవు.
O daughter of the mountain, you who delight the earth, you who entertain the universe, you who are praised by Nanda.
Meaning of Words¶
अयि | అయి | Ayi | |||
ఓ! | Oh! | ||||
गिरिनन्दिनि | గిరినందిని | Girinandini | |||
పర్వతపుత్రిక (పర్వత రాజు కుమార్తె) | Daughter of the mountain king (Himalaya), referring to Goddess Parvati. | ||||
नन्दितमेदिनि | నందితమేదిని | Nandita-medini | |||
సంతోషింపజేయునది భూమిని | Delighting the earth | ||||
विश्वविनोदिनि | విశ్వవినోదిని | Vishva-vinodini | |||
విశ్వానికి వినోదం కలిగించేది | Entertaining the universe | ||||
नन्दनुते | నందనుతే | Nanda-nute | |||
నందునిచే స్తుతించబడేది | Praised by Nanda | ||||
Sentence - 2¶
———
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते
———
Meaning¶
గిరివర వింధ్య పర్వతం శిరస్సుపై నివసించేదానవు, విష్ణువుకు విలాసము కలిగించేదానవు, ఇంద్రునిచే కొనియాడబడే దానవు.
You who reside on the head of the great Vindhya mountain, you who are the delight of Vishnu, you who are praised by Indra.
Meaning of Words¶
गिरिवर | గిరివర | Girivara | |||
శ్రేష్ఠమైన పర్వతమైన | Great mountain | ||||
विन्ध्यशिरोधिनिवासिनि | విన్ధ్యశిరోధినివాసిని | Vindhya-shirodhini-vasini | |||
వింధ్య పర్వతం యొక్క శిఖరంపై | On the head of the Vindhya mountain | ||||
विष्णुविलासिनि | విష్ణువిలాసిని | Vishnu-vilasini | |||
విష్ణువుకు ఆనందం కలిగించేది | Delighting Vishnu | ||||
जिष्णुनुते | జిష్ణునుతే | Jishnu-nute | |||
ఇంద్రునిచే స్తుతించబడేది | Praised by Indra | ||||
Sentence - 3¶
———
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिभुजाकृति भूतिधरे
———
Meaning¶
భగవతివైన ఓ దేవి, శితికంఠుని (శివుని) కుటుంబిని, గొప్ప భుజాలు మరియు ఆకారము కలిగిన దానవు, బూడిదను ధరించుదానవు.
O Goddess, consort of Shiva, you who have great arms and form, you who wear ash.
Meaning of Words¶
भगवति | భగవతి | Bhagavati | |||
ఓ భగవతి | O Goddess | ||||
हे | హే | He | |||
ఓ! | O! | ||||
शितिकण्ठकुटुम्बिनि | శితికంఠకుటుంబిని | Shiti-kantha-kutumbini | |||
శివుని భార్య | Consort of Shiva | ||||
भूरिभुजाकृति | భూరిభుజాకృతి | Bhuri-bhujakriti | |||
గొప్ప భుజాలు మరియు ఆకారము కలిగినది | Having great arms and form | ||||
भूतिधरे | భూతిధరే | Bhuti-dhare | |||
బూడిదను ధరించునది | Wearing ash | ||||
Sentence - 4¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
మహిషాసురమర్దిని నీకు జయము జయము, సుందరమైన జటాజూటము కలదానవు, పర్వత రాజు కూతురివైన ఓ దేవి.
Victory to you, victory to you, O slayer of Mahishasura, you who have beautiful braided hair, daughter of the mountain.
Meaning of Words¶
जय | జయ | Jaya | |||
విజయం, జయం | Victory | ||||
महिषासुरमर्दिनि | మహిషాసురమర్దిని | Mahishasura-mardini | |||
మహిషాసురుడిని సంహరించినది | Slayer of Mahishasura | ||||
रम्यकपर्दिनि | రమ్యకపర్దిని | Ramya-kapardini | |||
సుందరమైన జటాజూటము కలది | Having beautiful braided hair | ||||
शैलसुते | శైలసుతే | Shaila-sute | |||
పర్వతరాజు కూతురు | Daughter of the mountain king (Himalaya). | ||||