Mahishasura Mardini - 3

The Shloka

———

अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्ब वनप्रियवासिनि हासरते

शिखरिशिरोरत्ननिर्मलशुङ्ग तरलयुताकृति भासुरते

मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि दैत्यविहञ्जिनि तापहरे

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

Ayi Jagadamba Madamba Kadamba Vanapriyavasini Hasarate

Shikharishiroratnanirmalashunga Taralayutakruti Bhasurate

Madhumadhure Madhukaitabhaganjini Daityavihanjini Tapahare

Jaya Jaya He Mahishasuramardini Ramyakapadini Shailasute

———

Meaning / Summary

हा श्लोक देवी दुर्गेच्या शक्ती आणि तिच्या विविध रूपांचे महत्त्व दर्शवतो. दुर्गा ही जगाची आई आहे आणि ती आपल्या भक्तांचे रक्षण करते, हा संदेश यातून मिळतो.

हे जगदंबे, हे माझ्या आई, कदंब वृक्षांच्या वनात निवास करणारी, हास्य करणारी, पर्वतांच्या राजाच्या मस्तकावरील रत्नाप्रमाणे निर्मळ आणि तेजाने तळपणारी, मधाहून मधुर असणारी, मधु आणि कैटभ राक्षसांचा नाश करणारी, दैत्यांचा नाश करणारी, दुःख दूर करणारी, हे महिषासुरमर्दिनी, रमणीय जटाजूट धारण करणारी आणि पर्वताची कन्या पार्वती, तुझा जय जय असो!

या श्लोकात देवी दुर्गेची स्तुती केली आहे, तिला जगदंबा, मधु-कैटभ राक्षसांचा नाश करणारी आणि महिषासुराचा वध करणारी म्हणून संबोधले आहे.

या श्लोकात देवी दुर्गेचे वर्णन केले आहे. तिला जगदंबा (जगाची आई), कदंब वृक्षांच्या वनात राहणारी, हास्यमुखी, पर्वतावरील रत्नाप्रमाणे तेजस्वी, मधाहून गोड, मधु-कैटभ राक्षसांना मारणारी, दैत्यांचा नाश करणारी आणि दुःख हरण करणारी म्हटले आहे. तसेच, महिषासुराचा वध करणारी, सुंदर जटाजूट धारण करणारी आणि हिमालयाची कन्या पार्वती म्हणून तिची स्तुती केली आहे.

This shloka highlights the power of Goddess Durga and the importance of her various forms. It conveys the message that Durga is the mother of the universe and protects her devotees.

Oh Mother of the Universe, my mother, residing in the Kadamba forest, delighting in laughter, radiant with the brilliance of a jewel on the king of mountains, sweeter than honey, slayer of Madhu and Kaitabha, destroyer of demons, remover of suffering, victory to you, O Mahishasura Mardini, adorned with beautiful braided hair, daughter of the mountain!

This shloka praises Goddess Durga, referring to her as Jagadamba, the slayer of the demons Madhu and Kaitabha, and the slayer of Mahishasura.

This shloka describes Goddess Durga. She is referred to as Jagadamba (Mother of the Universe), the one who resides in the Kadamba forest, always smiling, radiant like a jewel on the mountain, sweeter than honey, the slayer of the demons Madhu and Kaitabha, the destroyer of demons, and the remover of all suffering. She is also praised as the slayer of Mahishasura, the one adorned with beautiful braided hair, and the daughter of the Himalayas, Parvati.

Sentence - 1

———

अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्ब वनप्रियवासिनि हासरते

———

Meaning

हे जगदंबे, हे माझ्या आई, कदंब वृक्षांच्या वनात प्रिय निवास करणारी, हास्य करणारी.

Oh Mother of the Universe, my mother, residing in the Kadamba forest, delighting in laughter.

Meaning of Words

अयि

Ayi

हे एक संबोधन आहे.

Oh

An interjection used for addressing someone.

जगदम्ब

Jagadamba

जगदंबे

जगाची आई

Mother of the Universe

Mother of the World

मदम्ब

Madamba

माझ्या आई

माझी आई

My mother

Expressing affection and endearment.

कदम्ब

Kadamba

कदंब नावाचे झाड

Kadamba

A type of tree (Neolamarckia cadamba).

वन

Vana

वनात

जंगलात

In the forest

Referring to a wooded area.

प्रियवासिनि

Priyavasini

प्रिय निवास करणारी

ज्याला आवडते असे राहणे

Residing dearly

One who loves to reside.

हासरते

Hasarate

हास्य करणारी

हसणारी

Delighting in laughter

One who enjoys laughing.

Sentence - 2

———

शिखरिशिरोरत्ननिर्मलशुङ्ग तरलयुताकृति भासुरते

———

Meaning

पर्वतांच्या राजाच्या मस्तकावरील रत्नाप्रमाणे निर्मळ आणि तेजाने तळपणारी.

Radiant with the brilliance of a jewel on the king of mountains, pure and shining.

Meaning of Words

शिखरि

Shikhari

शिखरि

पर्वताचा

Mountain

Referring to a large natural elevation of the earth’s surface.

शिरोरत्न

Shiroratna

शिरोरत्न

डोक्यावरील रत्न

Jewel on the head

A precious gem worn on the head.

निर्मल

Nirmala

निर्मल

स्वच्छ

Pure

Free from impurities.

शुङ्ग

Shunga

शुङ्ग

शेंडा

Peak

The pointed top of a mountain.

तरल

Tarala

तरल

चमकदार

Shining

Giving out a bright light.

युताकृति

Yutakruti

युताकृति

आकाराने युक्त

Endowed with form

Having a beautiful appearance.

भासुरते

Bhasurate

तेजस्वी

चमकणारी

Radiant

Emitting light; shining or glowing brightly.

Sentence - 3

———

मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि दैत्यविहञ्जिनि तापहरे

———

Meaning

मधाहून मधुर असणारी, मधु आणि कैटभ राक्षसांचा नाश करणारी, दैत्यांचा नाश करणारी, दुःख दूर करणारी.

Sweeter than honey, slayer of Madhu and Kaitabha, destroyer of demons, remover of suffering.

Meaning of Words

मधुमधुरे

Madhumadhure

मधुमधुरे

मधाहून मधुर

Sweeter than honey

More sweet than honey.

मधुकैटभ

Madhukaitabha

मधुकैटभ

मधु आणि कैटभ नावाचे राक्षस

Madhu and Kaitabha

Names of two demons.

गञ्जिनि

Ganjini

गञ्जिनि

नाश करणारी

Slayer

One who kills.

दैत्य

Daitya

दैत्य

राक्षस

Demons

Evil spirits or beings.

विहञ्जिनि

Vihanjini

विहञ्जिनि

Destroyer

One who destroys.

तापहरे

Tapahare

तापहरे

दुःख दूर करणारी

Remover of suffering

One who alleviates pain and distress.

Sentence - 4

———

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

Meaning

जय जय हे महिषासुरमर्दिनी, रमणीय जटाजूट धारण करणारी आणि पर्वताची कन्या पार्वती, तुझा जय असो!

Victory to you, O Mahishasura Mardini, adorned with beautiful braided hair, daughter of the mountain!

Meaning of Words

जय जय

Jaya Jaya

जय जय

Victory, Victory

Expressing triumph and success.

हे

He

हे

Oh

महिषासुरमर्दिनि

Mahishasuramardini

महिषासुरमर्दिनि

महिषासुराचा वध करणारी

Slayer of Mahishasura

One who killed the demon Mahishasura.

रम्य

Ramya

रम्य

सुंदर

Beautiful

Pleasing to the eye.

कपर्दिनि

Kapadini

कपर्दिनी

जटाजूट धारण करणारी

Adorned with braided hair

Having beautiful braided hair.

शैलसुते

Shailasute

शैलसुते

पर्वताची कन्या (पार्वती)

Daughter of the mountain (Parvati)

Referring to Parvati, the daughter of the Himalayas.