Mahishasura Mardini - 1¶
The Shloka¶
———
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिभुजाकृति भूतिधरे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
ayi girinandini nanditamedini vishvavinodini nandanute
girivaravindhyashirodhini vasini vishnuvilasini jishnunute
bhagavati he shitikanthakutumbini bhuribhujakriti bhutidhare
jaya jaya he mahishasuramardini ramyakpardini shailasute ॥
———
Meaning / Summary¶
हा श्लोक देवी दुर्गेच्या सामर्थ्याचे आणि तिच्या विविध रूपांचे महत्त्व दर्शवतो. तिच्या कृपेने पृथ्वी आणि विश्वात आनंद आणि शांती नांदते. ती दुष्टांचे निर्दालन करते आणि भक्तांचे रक्षण करते.
हे गिरिराज हिमालयाच्या नंदिनी (पार्वती), पृथ्वीला आनंदित करणाऱ्या, जगाला आनंद देणाऱ्या, नंदनवनातील देवांनीसुद्धा वंदलेल्या, विंध्य पर्वतावर निवास करणाऱ्या, भगवान विष्णूंना आनंदित करणाऱ्या, इंद्रानेसुद्धा वंदलेल्या, हे भगवती, हे गळ्यात निळा रंग असणाऱ्या शंकराच्या पत्नी, अनेक भुजांनी युक्त आणि भस्म धारण करणाऱ्या देवी, महिषासुराचा वध करणाऱ्या हे शैलपुत्री पार्वती, तुझा जय जय असो!
या श्लोकात देवी दुर्गेची स्तुती केली आहे, जिचे वर्णन गिरिराज हिमालयाची कन्या, पृथ्वी आणि विश्वाला आनंदित करणारी, देवांनी वंदिलेली, विंध्य पर्वतावर निवास करणारी, विष्णूंना आनंदित करणारी, इंद्राने वंदिलेली, भगवान शंकराची पत्नी, अनेक भुजा असलेली, भस्म धारण करणारी, महिषासुराचा वध करणारी आणि शैलपुत्री असे केले आहे.
या श्लोकामध्ये देवी दुर्गेची स्तुती केली आहे. तिला गिरिराज हिमालयाची कन्या, पृथ्वीला आनंदित करणारी, विश्वाला आनंद देणारी, नंदनवनातील देवांनीसुद्धा वंदलेली, विंध्य पर्वतावर वास करणारी, भगवान विष्णूंना आनंदित करणारी, इंद्रानेसुद्धा वंदलेली, भगवान शंकराची पत्नी, अनेक भुजांनी युक्त आणि भस्म धारण करणारी, महिषासुराचा वध करणारी आणि हिमालयाची कन्या म्हणून तिची स्तुती केली आहे. देवीच्या विविध रूपांचे आणि तिच्या सामर्थ्याचे वर्णन या श्लोकात आहे.
महिषासुर नावाच्या राक्षसाने पृथ्वीवर अत्याचार माजवला होता. त्याला पराभूत करण्यासाठी देवी दुर्गेने अवतार घेतला आणि नऊ दिवस युद्ध करून त्याचा वध केला. या घटनेचे स्मरण म्हणून हा श्लोक गायला जातो.
This shloka highlights the power and importance of Goddess Durga in her various forms. Through her grace, joy and peace prevail on Earth and in the universe. She destroys evil and protects her devotees.
O daughter of the mountain (Parvati), who delights the earth, who brings joy to the universe, who is worshipped by the gods in Nandana (Indra’s garden), who resides on the Vindhya mountain, who pleases Lord Vishnu, who is praised by Indra, O Bhagavati, wife of Shiva with the blue throat, O Devi with many arms, who holds sacred ash, victory to you, O slayer of Mahishasura, adorned with beautiful braided hair, daughter of the mountain!
This shloka praises Goddess Durga, describing her as the daughter of the Himalayas, the one who brings joy to the earth and the universe, the one worshipped by the gods, the one residing on the Vindhya mountain, the one who pleases Vishnu, the one praised by Indra, the wife of Lord Shiva, the one with many arms, the one holding sacred ash, the slayer of Mahishasura, and the daughter of the mountain.
This shloka praises Goddess Durga. She is described as the daughter of the Himalayas, the one who brings joy to the earth and the universe, the one worshipped by the gods in Nandana, the one residing on the Vindhya mountain, the one who pleases Lord Vishnu, the one praised by Indra, the wife of Lord Shiva, the one with many arms, the one holding sacred ash, the slayer of Mahishasura, and the daughter of the Himalayas. This shloka describes the various forms and powers of the goddess.
The demon Mahishasura created havoc on Earth. To defeat him, Goddess Durga incarnated and fought him for nine days, eventually slaying him. This shloka is sung in remembrance of this event.
Sentence - 1¶
———
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
———
Meaning¶
हे गिरिराज हिमालयाच्या नंदिनी (पार्वती), पृथ्वीला आनंदित करणाऱ्या, जगाला आनंद देणाऱ्या, नंदनवनातील देवांनीसुद्धा वंदलेल्या.
O daughter of the mountain (Parvati), who delights the earth, who brings joy to the universe, who is worshipped by the gods in Nandana (Indra’s garden).
Meaning of Words¶
अयि | ayi | हे! | O! |
गिरिनन्दिनि | girinandini | ||
गिरीची मुलगी (हिमालय पर्वत) | Daughter of the mountain (Himalayas) | ||
नन्दितमेदिनि | nanditamedini | ||
पृथ्वीला आनंदित करणारी | One who delights the earth | ||
विश्वविनोदिनि | vishvavinodini | ||
विश्वाला आनंद देणारी | One who brings joy to the universe | ||
नन्दनुते | nandanute | ||
नंदनवनात स्तुती केलेली/देवांनी वंदलेली | Worshipped in Nandana (Indra’s garden)/Worshipped by Gods | ||
Sentence - 2¶
———
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते
———
Meaning¶
विंध्य पर्वतावर निवास करणाऱ्या, भगवान विष्णूंना आनंदित करणाऱ्या, इंद्रानेसुद्धा वंदलेल्या.
Who resides on the Vindhya mountain, who pleases Lord Vishnu, who is praised by Indra.
Meaning of Words¶
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि | girivaravindhyashirodhini vasini | ||
श्रेष्ठ पर्वताच्या विंध्य पर्वतावर निवास करणारी | Residing on the great Vindhya Mountain | ||
विष्णुविलासिनि | vishnuvilasini | ||
विष्णूंना आनंदित करणारी | One who pleases Vishnu | ||
जिष्णुनुते | jishnunute | इंद्राने वंदलेली | Praised by Indra |
Sentence - 3¶
———
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिभुजाकृति भूतिधरे
———
Meaning¶
हे भगवती, हे गळ्यात निळा रंग असणाऱ्या शंकराच्या पत्नी, अनेक भुजांनी युक्त आणि भस्म धारण करणाऱ्या देवी.
O Bhagavati, wife of Shiva with the blue throat, O Devi with many arms, who holds sacred ash.
Meaning of Words¶
भगवति | bhagavati | हे भगवती | O Bhagavati |
हे | he | हे! | O! |
शितिकण्ठकुटुम्बिनि | shitikanthakutumbini | ||
निळ्या कंठाच्या (शिवाच्या) पत्नी | Wife of Shiva with the blue throat | ||
भूरिभुजाकृति | bhuribhujakriti | अनेक भुजा असलेली | One with many arms |
भूतिधरे | bhutidhare | ||
भस्म धारण करणारी | One who holds sacred ash | ||
Sentence - 4¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
महिषासुराचा वध करणाऱ्या हे शैलपुत्री पार्वती, तुझा जय जय असो!
Victory to you, O slayer of Mahishasura, adorned with beautiful braided hair, daughter of the mountain!
Meaning of Words¶
जय जय | jaya jaya | जय जय | Victory, Victory |
महिषासुरमर्दिनि | mahishasuramardini | ||
महिषासुराचा वध करणारी | Slayer of Mahishasura | ||
रम्यकपर्दिनि | ramyakpardini | ||
सुंदर वेणी धारण करणारी | Adorned with beautiful braided hair | ||
शैलसुते | shailasute | ||
शैल (पर्वत) ची मुलगी | Daughter of the mountain | ||