Mahishasura Mardini - 2

The Shloka

———

सुरवरवर्षिणि दुर्धरधर्षिणि दुर्मुखमर्षिणि हर्षरते

त्रिभुवनपोषिणि शङ्करतोषिणि किल्बिषमोषिणि घोषरते

दनुजनिरोषिणि दितिसुतशोषिणि दुर्मतिपोषिणि दोषरते

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

ಸುರವರವರ್ಷಿಣಿ ದುರ್ಧರಧರ್ಷಿಣಿ ದುರ್ಮುಖಮರ್ಷಿಣಿ ಹರ್ಷರತೇ ।

ತ್ರಿಭುವನಪೋಷಿಣಿ ಶಂಕರತೋಷಿಣಿ ಕಿಲ್ಬಿಷಮೋಷಿಣಿ ಘೋಷರತೇ ।

ದನುಜನಿರೋಷಿಣಿ ದಿತಿಸುತಶೋಷಿಣಿ ದುರ್ಮತಿಪೋಷಿಣಿ ದೋಷರತೇ ।

ಜಯ ಜಯ ಹೇ ಮಹಿಷಾಸುರಮರ್ದಿನಿ ರಮ್ಯಕಪರ್ದಿನಿ ಶೈಲಸುತೇ ॥

———

suravara varṣiṇi durdhara dharṣiṇi durmukha marṣiṇi harṣa rate ।

tribhuvana poṣiṇi śaṅkara toṣiṇi kilbiṣa moṣiṇi ghoṣa rate ।

danujani roṣiṇi ditisuta śoṣiṇi durmati poṣiṇi doṣa rate ।

jaya jaya he mahiṣāsura mardini ramya kapardini śailasute ॥

———

Meaning / Summary

ಈ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ದುರ್ಗಾ ದೇವಿಗೆ ಗೌರವ ಸೂಚಿಸಲು ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದ ಪಡೆಯಲು ಪಠಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ದುಷ್ಟ ಶಕ್ತಿಗಳ ವಿರುದ್ಧ ವಿಜಯದ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ.

ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವಳೇ, ತಡೆಯಲಾಗದ ದುಷ್ಟರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳೇ, ದುಷ್ಟಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವವಳೇ, ಆನಂದದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನಳಾಗುವವಳೇ,

ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವಳೇ, ಶಿವನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವವಳೇ, ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳೇ, ಸ್ತುತಿಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಳಾಗುವವಳೇ,

ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೋಪದಿಂದ ನೋಡುವವಳೇ, ದಿತಿಯ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಒಣಗಿಸುವವಳೇ, ಕೆಟ್ಟ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವಳೇ,

ಮಹಿಷಾಸುರನನ್ನು ಕೊಂದವಳೇ, ಸುಂದರವಾದ ಜಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವಳೇ, ಪರ್ವತ ರಾಜನ ಮಗಳೇ, ನಿನಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ, ಜಯವಾಗಲಿ.

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ದುರ್ಗಾ ದೇವಿಯ ಸ್ತುತಿಯಾಗಿದೆ, ಅವಳ ಶಕ್ತಿ, ದಯೆ ಮತ್ತು ಮಹಿಷಾಸುರನ ಮೇಲಿನ ವಿಜಯವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ.

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ದುರ್ಗಾ ದೇವಿಯ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮತ್ತು ಅವಳ ವಿವಿಧ ಗುಣಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಳು ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವಳು, ದುಷ್ಟರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳು, ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವಳು, ಶಿವನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವವಳು, ಮತ್ತು ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳು. ಅವಳು ಮಹಿಷಾಸುರನನ್ನು ಕೊಂದವಳು ಮತ್ತು ಪರ್ವತ ರಾಜನ ಮಗಳು. ಅವಳಿಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಾಗಿದೆ.

This shloka is recited to honor Goddess Durga and seek her blessings. It symbolizes the victory over evil forces.

Victory to you, O slayer of Mahishasura, adorned with beautiful braids, daughter of the mountain! You are praised by the gods, relentless in crushing the wicked, forgiving of the ill-minded, delighting in joy.

You nourish the three worlds, please Shiva, eradicate sins, delight in praise.

You are enraged at demons, you dry up the progeny of Diti, you despise those who foster evil thoughts, delighting in virtue.

This shloka is a hymn to Goddess Durga, describing her power, compassion, and victory over Mahishasura.

This shloka praises Durga, the slayer of Mahishasura, highlighting her divine qualities and powers. She is revered by the gods, destroys the wicked, sustains the three worlds, pleases Shiva, and removes sins. The shloka celebrates her victory over evil and acknowledges her as the daughter of the mountain king, Himavan.

Sentence - 1

———

सुरवरवर्षिणि दुर्धरधर्षिणि दुर्मुखमर्षिणि हर्षरते

———

Meaning

ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವಳೇ, ತಡೆಯಲಾಗದ ದುಷ್ಟರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳೇ, ದುಷ್ಟಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವವಳೇ, ಆನಂದದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನಳಾಗುವವಳೇ

O you who is praised by the gods, relentless in crushing the wicked, forgiving of the ill-minded, delighting in joy.

Meaning of Words

सुरवरवर्षिणि

ಸುರವರವರ್ಷಿಣಿ

suravara varṣiṇi

ದೇವತೆಗಳ ಶ್ರೇಷ್ಠರಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟವಳು

ದೇವತೆಗಳ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊಗಳಲ್ಪಡುವವಳು

One who is praised by the best of gods

One who receives praise from the highest and noblest of the gods.

दुर्धरधर्षिणि

ದುರ್ಧರಧರ್ಷಿಣಿ

durdhara dharṣiṇi

ತಡೆಯಲಾಗದವರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳು

ಯಾರನ್ನೂ ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ ಅಸುರರನ್ನು ದಮನ ಮಾಡುವವಳು

One who crushes the unconquerable

She who defeats those demons who seem impossible to defeat.

दुर्मुखमर्षिणि

ದುರ್ಮುಖಮರ್ಷಿಣಿ

durmukha marṣiṇi

ಕೆಟ್ಟ ಮುಖವುಳ್ಳವರನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವವಳು

ಕ್ರೂರ ಮುಖದವರನ್ನು ದಯೆಯಿಂದ ನೋಡುವವಳು, ಕ್ಷಮಿಸುವವಳು

One who forgives the ill-minded

She who is forgiving even towards those with cruel intentions and faces.

हर्षरते

ಹರ್ಷರತೇ

harṣa rate

ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಳು

ಸದಾ ಆನಂದದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನಳಾಗಿರುವವಳು

Delighting in joy

She who always finds pleasure and joy in everything.

Sentence - 2

———

त्रिभुवनपोषिणि शङ्करतोषिणि किल्बिषमोषिणि घोषरते

———

Meaning

ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವಳೇ, ಶಿವನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವವಳೇ, ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳೇ, ಸ್ತುತಿಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಳಾಗುವವಳೇ

You nourish the three worlds, please Shiva, eradicate sins, delight in praise.

Meaning of Words

त्रिभुवनपोषिणि

ತ್ರಿಭುವನಪೋಷಿಣಿ

tribhuvana poṣiṇi

ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವಳು

ಭೂಮಿ, ಆಕಾಶ ಮತ್ತು ಪಾತಾಳ - ಈ ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವಳು

One who nourishes the three worlds

She who sustains and protects the three realms: earth, heaven, and the underworld.

शङ्करतोषिणि

ಶಂಕರತೋಷಿಣಿ

śaṅkara toṣiṇi

ಶಂಕರನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವವಳು

ಶಿವನನ್ನು ಆನಂದಪಡಿಸುವವಳು

One who pleases Shankara (Shiva)

She who brings joy and satisfaction to Lord Shiva.

किल्बिषमोषिणि

ಕಿಲ್ಬಿಷಮೋಷಿಣಿ

kilbiṣa moṣiṇi

ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳು

ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವಳು

One who eradicates sins

She who removes and destroys all sins and wrongdoings.

घोषरते

ಘೋಷರತೇ

ghoṣa rate

ಘೋಷದಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಳು

ಸ್ತುತಿಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿಯುಳ್ಳವಳು

Delighting in praise

She who finds joy and pleasure in being praised and celebrated.

Sentence - 3

———

दनुजनिरोषिणि दितिसुतशोषिणि दुर्मतिपोषिणि दोषरते

———

Meaning

ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೋಪದಿಂದ ನೋಡುವವಳೇ, ದಿತಿಯ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಒಣಗಿಸುವವಳೇ, ಕೆಟ್ಟ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವಳೇ.

You are enraged at demons, you dry up the progeny of Diti, you despise those who foster evil thoughts.

Meaning of Words

दनुजनिरोषिणि

ದನುಜನಿರೋಷಿಣಿ

danujani roṣiṇi

ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೋಪದಿಂದ ನೋಡುವವಳು

ಅಸುರರ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವಳು

One who is enraged at demons

She who is filled with anger towards demons.

दितिसुतशोषिणि

ದಿತಿಸುತಶೋಷಿಣಿ

ditisuta śoṣiṇi

ದಿತಿಯ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಒಣಗಿಸುವವಳು

ದಿತಿಯ ವಂಶವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳು

One who dries up the progeny of Diti

She who destroys the lineage and descendants of Diti (the mother of demons).

दुर्मतिपोषिणि

ದುರ್ಮತಿಪೋಷಿಣಿ

durmati poṣiṇi

ಕೆಟ್ಟ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವಳು

ದುಷ್ಟ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುವವರನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವವಳು

One who despises those who foster evil thoughts

She who dislikes and opposes those who nurture and promote wicked ideas.

दोषरते

ದೋಷರತೇ

doṣa rate

ದೋಷದಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಳು

ಸದ್ಗುಣಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿಯುಳ್ಳವಳು

Delighting in virtue

She who finds joy and satisfaction in righteousness and good qualities.

Sentence - 4

———

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते

———

Meaning

ಮಹಿಷಾಸುರನನ್ನು ಕೊಂದವಳೇ, ಸುಂದರವಾದ ಜಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವಳೇ, ಪರ್ವತ ರಾಜನ ಮಗಳೇ, ನಿನಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ, ಜಯವಾಗಲಿ.

Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, adorned with beautiful braids, daughter of the mountain!

Meaning of Words

जय जय हे

ಜಯ ಜಯ ಹೇ

jaya jaya he

ಜಯವಾಗಲಿ, ಜಯವಾಗಲಿ

ಗೆಲುವು, ಗೆಲುವು

Victory, victory

Triumph, success, all glory to you.

महिषासुरमर्दिनि

ಮಹಿಷಾಸುರಮರ್ದಿನಿ

mahiṣāsura mardini

ಮಹಿಷಾಸುರನನ್ನು ಕೊಂದವಳು

ಮಹಿಷಾಸುರ ಎಂಬ ರಾಕ್ಷಸನನ್ನು ಸಂಹಾರ ಮಾಡಿದವಳು

O slayer of Mahishasura

She who defeated and killed the demon Mahishasura.

रम्यकपर्दिनि

ರಮ್ಯಕಪರ್ದಿನಿ

ramya kapardini

ಸುಂದರವಾದ ಜಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವಳು

ಅಂದವಾದ ಕೇಶವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವಳು

Adorned with beautiful braids

She who has lovely and well-arranged hair.

शैलसुते

ಶೈಲಸುತೇ

śailasute

ಪರ್ವತ ರಾಜನ ಮಗಳು

ಹಿಮವಂತನ ಮಗಳು

Daughter of the mountain

She is the daughter of the mountain king, Himavan.