Mahishasura Mardini - 14¶
The Shloka¶
त्रिभुवन भूषण हेतु, कला निधि रूप पयोनिधि राजसुते
अयि सुदती जन लालस मानस, मोहन मन्मथ राजसुते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
Tribhuvan bhushana hetu, kala nidhi rupa payonidhi raj sute,
Ayi sudati jana lalas manas, mohan manmatha raj sute.
Jaya jaya he mahishasura mardini ramya kapardini shail sute.
Meaning¶
यह श्लोक देवी दुर्गा की स्तुति है, जो तीन लोकों की शोभा बढ़ाने वाली, कलाओं की देवी और महिषासुर का वध करने वाली हैं।
यह श्लोक देवी दुर्गा की शक्ति, सौंदर्य और करुणा का वर्णन करता है। इसका पाठ करने से भक्तों को देवी का आशीर्वाद प्राप्त होता है और सभी बाधाएं दूर होती हैं।
हे त्रिभुवन की शोभा बढ़ाने वाली, कलाओं के भंडार और अमृत के सागर के समान तेजस्वी राजसुते! हे सुंदर मन वाली, लोगों के हृदय को मोहने वाली, कामदेव के पुत्र! जय हो, जय हो! हे महिषासुर का वध करने वाली, रमणीय वस्त्रों से सुशोभित, पर्वतों की पुत्री!
This shloka is a hymn praising Goddess Durga, who enhances the beauty of the three worlds, is the goddess of arts, and slayed Mahishasura.
This shloka describes the power, beauty, and compassion of Goddess Durga. Reciting it bestows blessings upon devotees and removes all obstacles.
O Daughter of the King, who enhances the beauty of the three worlds, a treasure house of arts, and radiant like an ocean of nectar! O one with a beautiful mind, captivating the hearts of people, son of Cupid! Victory to you, victory to you! O slayer of Mahishasura, adorned with charming clothes, daughter of the mountains!
Sentence - 1¶
त्रिभुवन भूषण हेतु, कला निधि रूप पयोनिधि राजसुते
Tribhuvan bhushana hetu, kala nidhi rupa payonidhi raj sute
Meaning¶
हे राजसुते, तुम तीन भुवनों की शोभा बढ़ाने के लिए, कलाओं के भंडार और अमृत के सागर के समान तेजस्वी हो।
O Daughter of the King, you are radiant like an ocean of nectar, a treasure house of arts, and enhance the beauty of the three worlds.
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
त्रिभुवन | Tribhuvan | तीन लोक | Three worlds |
भूषण | Bhushana | शोभा | Ornament, beauty |
हेतु | Hetu | के कारण | For the sake of |
कला | Kala | कलाएं | Arts |
निधि | Nidhi | भंडार | Treasure |
रूप | Rupa | स्वरूप | Form |
पयोनिधि | Payonidhi | अमृत का सागर | Ocean of nectar |
राजसुते | Raj sute | राजकुमारि | Daughter of the King |
Sentence - 2¶
अयि सुदती जन लालस मानस, मोहन मन्मथ राजसुते
Ayi sudati jana lalas manas, mohan manmatha raj sute
Meaning¶
हे राजसुते, तुम सुंदर मन वाली हो, लोगों के हृदय को लुभाने वाली हो, और कामदेव के पुत्र को मोहित करने वाली हो।
O Daughter of the King, you have a beautiful mind, captivating the hearts of people, and enchanting the son of Cupid.
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
अयि | Ayi | हे | O |
सुदती | Sudati | सुंदर मन वाली | With a beautiful mind |
जन | Jana | लोग | People |
लालस | Lalas | लुभाने वाली | Captivating |
मानस | Manas | मन | Mind |
मोहन | Mohan | मोहित करने वाली | Enchanting |
मन्मथ | Manmatha | कामदेव | Cupid |
राजसुते | Raj sute | राजकुमारि | Daughter of the King |
Sentence - 3¶
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
Jaya jaya he mahishasura mardini ramya kapardini shail sute
Meaning¶
जय हो, जय हो! हे महिषासुर का वध करने वाली, रमणीय वस्त्रों से सुशोभित, पर्वतों की पुत्री!
Victory to you, victory to you! O slayer of Mahishasura, adorned with charming clothes, daughter of the mountains!
Meaning of Words¶
Word | English (Phonetics) | Hindi Meaning | English Meaning |
---|---|---|---|
जय | Jaya | विजय | Victory |
महिषासुर | Mahishasura | महिषासुर | Mahishasura |
मर्दिनी | Mardini | वध करने वाली | Slayer |
रम्य | Ramya | सुंदर | Charming |
कपर्दिनि | Kapardini | वस्त्रों से सुशोभित | Adorned with clothes |
शैलसुते | Shail sute | पर्वतों की पुत्री | Daughter of the mountains |