Mahishasura Mardini - 13¶
The Shloka¶
———
सुमनोहरकान्ति युते, श्रित रजनी रजनी रजनी कर वक्त्र वृते
सु-नयना विभ्रमरा भ्रमराधिपते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
sumanoharakānti yute, śrita rajanī rajanī rajanī kara vaktra vṛte
sunayanā vibhramarā bhramarādhipate
jaya jaya he mahiṣāsuramardini ramyakapardini śailasute ॥
———
Meaning¶
यह श्लोक माँ दुर्गा की सुंदरता, शक्ति और महिमा का वर्णन करता है। इसमें उन्हें मनमोहक सुंदरता से युक्त, चंद्रमा के समान मुख वाली, सुंदर नेत्रों वाली और भगवान शिव की पत्नी के रूप में वर्णित किया गया है। उन्हें महिषासुर का वध करने वाली, सुंदर जटाओं वाली और पर्वतराज हिमालय की पुत्री के रूप में भी स्तुति की गई है।
हे माँ दुर्गा, आप मन को मोहने वाली सुंदरता से युक्त हैं, आप चंद्रमा के समान मुख से प्रकाशित हैं, आपकी सुंदर आंखें भ्रमरों के समान हैं, और आप भ्रमरों के स्वामी शिव की पत्नी हैं। हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुंदर जटाओं वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, आपकी जय हो, जय हो!
यह श्लोक माँ दुर्गा की स्तुति और आराधना के लिए महत्वपूर्ण है। इसका जाप करने से भक्त माँ दुर्गा का आशीर्वाद प्राप्त कर सकते हैं और अपने जीवन में सुख, शांति और समृद्धि पा सकते हैं। यह श्लोक शक्ति, सौंदर्य और मातृत्व का प्रतीक है।
This shloka describes the beauty, power, and glory of Goddess Durga. It portrays her as possessing captivating beauty, a moon-like face, beautiful eyes, and as the consort of Lord Shiva. She is also praised as the slayer of Mahishasura, the beautiful-tressed one, and the daughter of the mountain king Himalaya.
O Mother Durga, you are adorned with captivating beauty, your face shines like the moon. Your beautiful eyes resemble bumblebees, and you are the consort of Shiva, the lord of bumblebees. Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, O beautiful-tressed one, O daughter of the mountain!
This shloka is significant for the praise and worship of Goddess Durga. By chanting it, devotees can receive the blessings of Goddess Durga and attain happiness, peace, and prosperity in their lives. This shloka symbolizes power, beauty, and motherhood.
Sentence - 1¶
———
सुमनोहरकान्ति युते
———
Meaning¶
हे माँ, आप मन को मोहने वाली सुंदरता से युक्त हैं।
O Mother, you are endowed with captivating beauty.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
सुमनोहरकान्ति | sumanoharakānti | मन को हरने वाली कान्ति (सुन्दरता) | captivating beauty |
युते | yute | युक्त, से युक्त | endowed with, possessed of |
Sentence - 2¶
———
श्रित रजनी रजनी रजनी कर वक्त्र वृते
———
Meaning¶
आप चंद्रमा के समान मुख से प्रकाशित हैं।
You are surrounded by a face like the moon.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
श्रित | śrita | आश्रित, युक्त | sheltered, endowed |
रजनी | rajanī | रात्रि | night |
रजनी | rajanī | रात्रि | night |
रजनी कर | rajanī kara | चंद्रमा | moon |
वक्त्र | vaktra | मुख | face |
वृते | vṛte | आवृत, घिरा हुआ | surrounded, enveloped |
Sentence - 3¶
———
सु-नयना विभ्रमरा भ्रमराधिपते
———
Meaning¶
आपकी सुंदर आंखें भ्रमरों के समान हैं, और आप भ्रमरों के स्वामी शिव की पत्नी हैं।
Your beautiful eyes resemble bumblebees, and you are the consort of Shiva, the lord of bumblebees.
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
सु-नयना | sunayanā | सुंदर नेत्रों वाली | one with beautiful eyes |
विभ्रमरा | vibhramarā | भ्रमरों के समान | resembling bumblebees |
भ्रमराधिपते | bhramarādhipate | भ्रमरों के स्वामी (शिव) की पत्नी | consort of the lord of bumblebees (Shiva) |
Sentence - 4¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुंदर जटाओं वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, आपकी जय हो, जय हो!
Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, O beautiful-tressed one, O daughter of the mountain!
Meaning of Words¶
Word | Pronunciation | अर्थ | Meaning |
---|---|---|---|
जय | jaya | विजय, जय हो | victory |
जय | jaya | विजय, जय हो | victory |
हे | he | हे | O |
महिषासुरमर्दिनि | mahiṣāsuramardini | महिषासुर का मर्दन करने वाली | slayer of Mahishasura |
रम्यकपर्दिनि | ramyakapardini | सुंदर जटाओं वाली | beautiful-tressed one |
शैलसुते | śailasute | पर्वत की पुत्री (पार्वती) | daughter of the mountain (Parvati) |