Mahishasura Mardini - 5

The Shloka

———

तव विमलं नलरुक्लमलं वदनं धरणिं परिपूरयति

तव च यि कान्तिरलकमणि छवि किरणमनुवति तपति

तव वरवर्णे तनोति शुचिस्मितं दलरुचिं लसदुधरपल्लवते

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

tava vimalam nalaruklamalam vadanam dharanim paripoorayati

tava cha yi kaantiralakamani chhavi kiranamanuvartati tapati

tava varavarne tanoti shuchismitam dalaruchim lasadudharapallavate

jaya jaya he mahishasuramardini ramyakpardini shailasute ॥

———

Meaning / Summary

यह श्लोक देवी दुर्गा की स्तुति है और उनकी कृपा प्राप्त करने के लिए गाया जाता है।

हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुन्दर जटाओं वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री! आपका निर्मल मुख कमल की शोभा को हरने वाला है और धरती को प्रकाशित करता है। आपकी अलकों की मणि के समान कांति सूर्य की किरणों का अनुसरण करती हुई प्रकाशित होती है। हे उत्तम वर्ण वाली देवी, आपके पवित्र मुस्कान होंठों की शोभा को बढ़ाती है, जो नवीन पल्लवों के समान सुन्दर हैं। आपकी जय हो, जय हो!

यह श्लोक महिषासुर का वध करने वाली देवी दुर्गा की सुंदरता और शक्ति का वर्णन करता है।

यह श्लोक देवी दुर्गा के सौंदर्य और महिमा का वर्णन करता है, जो महिषासुर का वध करने वाली हैं। इसमें देवी के चेहरे की निर्मलता और प्रकाश, केशों की कांति और मुस्कान की सुंदरता का वर्णन किया गया है। देवी को हिमालय की पुत्री के रूप में संबोधित किया गया है और उनकी जय जयकार की गई है।

This shloka is a praise of Goddess Durga and is sung to obtain her blessings.

Victory to you, O slayer of Mahishasura, O beautiful-braided one, O daughter of the mountain! Your spotless face, surpassing the beauty of a lotus, illuminates the earth. Your radiance, like a jewel in your tresses, shines following the sun’s rays. O fair-complexioned one, your pure smile, resembling budding lips, enhances the beauty of your face. Victory to you, victory to you!

This shloka describes the beauty and power of Goddess Durga, the slayer of Mahishasura.

This shloka praises the beauty and power of Goddess Durga, the slayer of Mahishasura. It describes the purity and light of her face, the radiance of her hair, and the loveliness of her smile. The Goddess is addressed as the daughter of the Himalayas and is hailed with victory cries.

Sentence - 1

———

तव विमलं नलरुक्लमलं वदनं धरणिं परिपूरयति

———

Meaning

तुम्हारा निर्मल मुख कमल की शोभा को हरने वाला है और धरती को प्रकाशित करता है।

Your spotless face, surpassing the beauty of a lotus, illuminates the earth.

Meaning of Words

तव

tava

तुम्हारा. यह शब्द ‘तुम’ का संबंधकारक रूप है, जिसका अर्थ है ‘आपका’ या ‘तुम्हारी’।

Your. Belonging to or associated with you.

विमलं

vimalam

निर्मल, स्वच्छ. बिना किसी दाग या धब्बे के, शुद्ध और साफ़।

Spotless, pure. Free from spots or blemishes; perfectly clean.

नलरुक्लमलं

nalaruklamalam

कमल की शोभा को हरने वाला. कमल के फूल की सुंदरता को भी मात देने वाला, उससे भी अधिक सुन्दर।

Surpassing the beauty of a lotus. More beautiful than a lotus flower.

वदनं

vadanam

मुख. चेहरा, आनन।

Face. The front part of the head, from the forehead to the chin.

धरणिं

dharanim

पृथ्वी. धरती, संसार।

Earth. The planet on which we live.

परिपूरयति

paripoorayati

पूरी तरह से भर देता है, प्रकाशित करता है. हर तरफ रोशनी फैलाता है, जगमगाता है।

Illuminates, fills completely. To light up; to make bright; to fill entirely.

Sentence - 2

———

तव च यि कान्तिरलकमणि छवि किरणमनुवति तपति

———

Meaning

और आपकी अलकों की मणि के समान कांति सूर्य की किरणों का अनुसरण करती हुई प्रकाशित होती है।

Your radiance, like a jewel in your tresses, shines following the sun’s rays.

Meaning of Words

तव

tava

तुम्हारा

Your

cha

और

And

यि

yi

जो

Who

कान्ति

kaanti

कांति, चमक

Radiance, luster

अलकमणि

alakamani

अलकों में मणि के समान

Like a jewel in tresses

छवि

chhavi

छवि, आभा

Splendor, beauty

किरणं

kiranam

किरणों का

Of the rays

अनुवति

anuvartati

अनुसरण करती हुई

Following

तपति

tapati

प्रकाशित होती है, जलती है

Shines, burns

Sentence - 3

———

तव वरवर्णे तनोति शुचिस्मितं दलरुचिं लसदुधरपल्लवते

———

Meaning

हे उत्तम वर्ण वाली देवी, आपके पवित्र मुस्कान होंठों की शोभा को बढ़ाती है, जो नवीन पल्लवों के समान सुन्दर हैं।

O fair-complexioned one, your pure smile, resembling budding lips, enhances the beauty of your face.

Meaning of Words

तव

tava

तुम्हारा

Your

वरवर्णे

varavarne

उत्तम वर्ण वाली

Fair-complexioned one

तनोति

tanoti

फैलाती है, बढ़ाती है

Extends, spreads

शुचिस्मितं

shuchismitam

पवित्र मुस्कान

Pure smile

दलरुचिं

dalaruchim

कली की शोभा

The beauty of a bud

लसदुधरपल्लवते

lasadudharapallavate

चमकते हुए होंठ

Shining lips

Sentence - 4

———

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

Meaning

हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुन्दर जटाओं वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री! आपकी जय हो, जय हो!

Victory to you, O slayer of Mahishasura, O beautiful-braided one, O daughter of the mountain! Victory to you, victory to you!

Meaning of Words

जय जय

jaya jaya

जय हो, जय हो

Victory, victory

हे

he

हे

O

महिषासुरमर्दिनि

mahishasuramardini

महिषासुर का मर्दन करने वाली

Slayer of Mahishasura

रम्यकपर्दिनि

ramyakpardini

सुन्दर जटाओं वाली

Beautiful-braided one

शैलसुते

shailasute

पर्वत की पुत्री, हिमालय की बेटी

Daughter of the mountain