Mahishasura Mardini - 3

The Shloka

———

अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्ब वनप्रियवासिनि हासरते

शिखरिशिरोरत्ननिर्मलशुङ्ग तरलयुताकृति भासुरते

मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि दैत्यविहञ्जिनि तापहरे

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

ayi jagadamba madamba kadamba vanapriyavasini hasarate

sikhari shiroratna nirmala shunga taralayutakriti bhasurate

madhumadhure madhukaitabhaganjini daityavihanjini tapahare

jaya jaya he mahishasuramardini ramyakapardini shailasute ॥

———

Meaning / Summary

यह श्लोक देवी दुर्गा की शक्ति और महिमा का वर्णन करता है, और भक्तों को उनकी आराधना करने के लिए प्रेरित करता है। यह बुराई पर अच्छाई की जीत का प्रतीक है।

हे जगदम्बे, हे माँ, कदम्ब के वन में वास करने वाली, हंसी में रमण करने वाली! पर्वतों के राजा हिमालय के शिखर पर स्थित रत्नों की निर्मल कान्ति से देदीप्यमान, शहद की तरह मीठी, मधु और कैटभ का नाश करने वाली, दैत्यों का नाश करने वाली, ताप हरने वाली! हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुन्दर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, तेरी जय हो, जय हो!

यह श्लोक देवी दुर्गा की स्तुति है, जिसमें उन्हें जगदम्बा, कदम्ब वन में रहने वाली, मधु और कैटभ का वध करने वाली और महिषासुर का मर्दन करने वाली बताया गया है।

इस श्लोक में देवी दुर्गा की स्तुति की जा रही है। भक्त माँ दुर्गा को विभिन्न नामों और रूपों से संबोधित कर रहा है, उनकी विशेषताओं और शक्तियों का वर्णन कर रहा है। उन्हें जगदम्बा (जगत की माता), कदम्ब वन में रहने वाली, हास्य में रमण करने वाली, हिमालय के रत्नों से सुशोभित, मधु और कैटभ का वध करने वाली, दैत्यों का नाश करने वाली, और महिषासुर का मर्दन करने वाली बताया गया है। भक्त देवी से जय जयकार करते हुए उनकी महिमा का बखान कर रहा है।

This shloka describes the power and glory of Goddess Durga, and inspires devotees to worship her. It symbolizes the victory of good over evil.

O Mother of the Universe, O Mother, who resides in the Kadamba forest, who delights in laughter! You shine with the pure radiance of the jewels on the peak of the king of mountains, O sweet like honey, destroyer of Madhu and Kaitabha, destroyer of demons, remover of suffering! Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, beautiful-braided one, daughter of the mountain!

This shloka is a praise of Goddess Durga, describing her as Jagadamba, the one residing in the Kadamba forest, the slayer of Madhu and Kaitabha, and the slayer of Mahishasura.

This shloka is a hymn praising Goddess Durga. The devotee is addressing Mother Durga by various names and forms, describing her characteristics and powers. She is referred to as Jagadamba (Mother of the Universe), the one who resides in the Kadamba forest, who delights in laughter, adorned with the jewels of the Himalayas, the slayer of Madhu and Kaitabha, the destroyer of demons, and the slayer of Mahishasura. The devotee glorifies the Goddess, proclaiming victory to her.

Sentence - 1

———

अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्ब वनप्रियवासिनि हासरते

———

Meaning

हे जगदम्बे, हे माँ, कदम्ब वन में प्रिय वास करने वाली, और हंसी में रमण करने वाली!

O Mother of the Universe, O Mother, who loves to reside in the Kadamba forest, and who delights in laughter!

Meaning of Words

अयि

ayi

हे. एक संबोधन, ‘ओ’

An exclamation, ‘Oh’

जगदम्ब

jagadamba

जगत की माँ. जगत की माता, ब्रह्मांड की माँ

Mother of the world, Mother of the Universe

मदम्ब

madamba

मेरी माँ. यहाँ माँ दुर्गा को स्नेह से संबोधित किया जा रहा है।

My Mother. Here, Mother Durga is being addressed affectionately.

कदम्ब वनप्रियवासिनि

kadamba vanapriyavasini

कदम्ब वन में प्रिय वास करने वाली. कदम्ब के वृक्षों के वन में जिन्हें निवास करना प्रिय है।

One who loves to reside in the Kadamba forest. One who loves to reside in the forest of Kadamba trees.

हासरते

hasarate

हंसी में रमण करने वाली. जो हंसी और खुशी में आनंद लेती हैं।

One who delights in laughter. One who enjoys laughter and joy.

Sentence - 2

———

शिखरिशिरोरत्ननिर्मलशुङ्ग तरलयुताकृति भासुरते

———

Meaning

पर्वतों के राजा (हिमालय) के शिखर पर स्थित रत्नों की निर्मल कान्ति से देदीप्यमान!

You shine with the pure radiance of the jewels on the peak of the king of mountains (Himalayas)!

Meaning of Words

शिखरि

sikhari

पर्वतों के राजा, अर्थात हिमालय पर्वत

King of mountains, meaning the Himalayas.

शिरोरत्न

shiroratna

शिखर का रत्न. पर्वत के शिखर पर स्थित रत्न

Jewel of the peak. Jewel located on the peak of the mountain.

निर्मल

nirmala

निर्मल. स्वच्छ, शुद्ध

Pure. Clean, pure.

शुङ्ग

shunga

कलिका. अंकुर, कोंपल

Bud. Sprout, bud.

तरलयुताकृति

taralayutakriti

तरल से युक्त. चमकदार आभूषणों से सुशोभित

Adorned with sparkling jewels.

भासुरते

bhasurate

देदीप्यमान. चमकदार, प्रकाशमान

Shining. Bright, radiant.

Sentence - 3

———

मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि दैत्यविहञ्जिनि तापहरे

———

Meaning

शहद की तरह मीठी, मधु और कैटभ का नाश करने वाली, दैत्यों का नाश करने वाली, ताप हरने वाली!

O sweet like honey, destroyer of Madhu and Kaitabha, destroyer of demons, remover of suffering!

Meaning of Words

मधुमधुरे

madhumadhure

शहद की तरह मीठी. शहद के समान मधुर

Sweet like honey.

मधुकैटभगञ्जिनि

madhukaitabhaganjini

मधु और कैटभ का नाश करने वाली. मधु और कैटभ नामक राक्षसों का वध करने वाली

Destroyer of Madhu and Kaitabha. Slayer of the demons Madhu and Kaitabha.

दैत्यविहञ्जिनि

daityavihanjini

दैत्यों का नाश करने वाली. राक्षसों का विनाश करने वाली

Destroyer of demons.

तापहरे

tapahare

ताप हरने वाली. दुखों और कष्टों को दूर करने वाली

Remover of suffering. Remover of sorrows and sufferings.

Sentence - 4

———

जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥

———

Meaning

हे महिषासुर का मर्दन करने वाली, सुन्दर जटाजूट वाली, पर्वतराज हिमालय की पुत्री, तेरी जय हो, जय हो!

Victory, victory to you, O slayer of Mahishasura, beautiful-braided one, daughter of the mountain!

Meaning of Words

जय

jaya

विजय हो, स्तुति हो

Victory, praise.

जय

jaya

विजय हो, स्तुति हो

Victory, praise.

हे

he

हे!

O!

महिषासुरमर्दिनि

mahishasuramardini

महिषासुर का मर्दन करने वाली. महिषासुर नामक राक्षस का वध करने वाली

Slayer of Mahishasura. Slayer of the demon Mahishasura.

रम्यकपर्दिनि

ramyakapardini

सुन्दर जटाजूट वाली. सुन्दर केशों वाली

Beautiful-braided one. One with beautiful hair.

शैलसुते

shailasute

पर्वत की पुत्री. पर्वतराज हिमालय की पुत्री, पार्वती

Daughter of the mountain king Himalayas, Parvati.